А виноград — меняет голубей?, Критика. Литературный журнал

А виноград — меняет голубей?

На произведение Франкизима — Виноградник.
Критика25-02-2017 15:50
Опять она не смотрит, градус зрения на Птиц и Пьянкий Сад,

Средь мраморных колонн, в высоком доме, где слово Бедности не молвит,

Ты так живешь, так странно; странно, что не злая, возможно Боги нас объединят?

Вкусный запах, яркий свет, уютный дым, неровня душ — живут под вашей кровлей.



Прекрасные глаза — но всё же скромность,

Чудесная улыбка — но стеснения предел.

Тебя так одевают — Аксамит, Гро и Виссон на тонком теле,

Так страшно, чтобы кто-нибудь раздел,

Поцелуи — нечто глупость, не у дел.



И все отводишь взор — не хочешь плакать?

Слеза упала — там рождается ручей,

Ресницы взмах — там винный склеп и тьма вещей.

Ты от вина меняешь взгляд на правду,

А почему же грозди винограда не меняют голубей?

Мы не свободны от упрёков лишних, нам шепчут: "Пей и пей!".



Поэма, все-таки довольно объемное произведение, ваше — ближе к категории "лирика". Мне нравится, как вы пишите и по этому скажу вам, что здесь — плохо.

И все же для начала "за здравие", а после уже и "за упокой". Образ лирического героя (героини) создается вами легко и непринужденно. Не в плане характера — тут места легкомысленности нет, а скорее "выписывания" образа. От того, видимо, что чувства героини вы берете из себя, не вымученно придумываете, но передаете черты характера, который вам глубоко знакомы.

Хорошо и то, что ваш герой, в хорошем смысле, твердо стоит на земле. Он не абстрактное существо в вакууме, но личность в живом и отзывчивом мире. У героя свой угол зрения и окружающую его природу, архитектуру, жизнь он осмысливает с этой позиции.

Сравнивает, оценивает, судит. Судит в первую очередь "себя во вселенной", пытаясь понять, в каком же месте этой эпической картины разместить это самое "себя".

Реверанс сделан, самое время перейти к панихиде. Вся красота, лиричность, повествовательность тонет в убогих способах выражения, личность проглядывает словно сквозь разбитую мозайку и картина — не картина вовсе, а пазл рассыпанный по полу. Мне пришлось потратить время для того что бы его сложить и, надеюсь, мне удалось это сделать — удалось понять вашу мысль.

Первый ребус оказался совсем простым "градус зрения" — это конечно же "угол зрения", или "точка зрения". Следующий ввел в легкое недоумение — почему "Птицы" и "Пьянкий Сад" написаны с заглавной буквы? Это названия? Топонимы? Немецкие существительные? Ладно, этот пазл я подрезал ножичком и решил, что "Птицы" это "птицы", а "ПьянКий Сад" — все же перевод топонима и он "Пьяный Сад".

Радостно насвистывая перехожу ко второй строке и с налета спотыкаюсь о грязную дерюгу между мраморных колонн. И вместо того, что бы наслаждаться повествованием, начинаю приколачивать оторванные дорожные знаки на свои места. "где слово Бедности не молвит" — понятое и приколоченное на свое место, оказалось: "где слово 'Бедность' не звучит". Если не очевидно, что именно в предыдущем варианте не так, поясню — ваша фраза говорила о том что Слово ничего не говорит Бедности. Не ведет с ней диалог.

Расшифровка приносит удовольствие, но повода для ранней радости не дает. По тому, что о следующие две строки сломает зубы не одно поколение египтологов. "Странно, что не злая" = удивительно, что не озлобилась? Не вижу ничего удивительного — в следующей строке описаны вполне приличные условия жизни — живи и радуйся, от чего злится? Но вот загадочное "Боги вас объединят" и "неровня душ" — несомненно крепкие орешки. Предположим, что "Боги" с большой буквы — это наследие родного языка автора. По тому как в русском с большой буквы пишется только "Бог" — Создатель, Творец. Ну а "боги" языческого пантеона — Зевсы, Марсы, Горы, Тоты, Шивы, Кали иже с ними — с маленькой. Конечно, этого автор мог и не знать. Кого с кем, или с чем должны объединить боги непонятно — со злобой ли, с голубями, пьяным садом? Или с благами из следующего стиха — запахом, светом, домом и... душем? Ну что же... Стихи написаны по русски, значит по русски и подойдем к этому делу, возьмем в реки напильник (помните этот анекдот? Ладно, как-нибудь расскажу) и начинаем выпиливать смысл из бреда.

Допустим, что "неровня душ" относится не к благам цивилизации, хотя и перечисляется вместе с ними, что это не криво брызжущая водичка, но что-то относящееся к слову "душа". Значит смысл вложен о неравном положении людей, скорее всего. Фантазируем: двое влюбленных с разным социальным статусом... Нет, это крепостничество какое-то получается, "Барышня-крестьянка" и холоп. В современном смысле, говоря о "душе" мы подразумеваем скорее разум, характер, чувства. Исходя из этого тезиса "неравность душ" — это нечто морально разделяющее влюбленных. Образование ли, вера ли, ум, язык? Если все предположенное верно, то последние две строки говорят о надежде Героини на то, что преграды между ней и ее предметом обожания рухнут, посредством вмешательства высшей силы.

Здесь стоит передохнУть (интересное слово, не правда ли? От "отдых", но можно понять и как от "сдохнуть"), порадоваться проделанной работе и показать язык египтологам.

И наконец — Она. Следующая строфа целиком посвящена внешности Героини, ее чертам, характеру. Автор рассказывает, что она "скромна, красива", в "шелках и бархате" и что поцелуи неуместны. В принципе трудностей в понимании не возникло. За исключением "Гро" и "Аксамит" — с заглавной буквы эти, к стыду, неизвестные мне понятия прозвучали как "Версаче", "Дольче" и "Ко-Ко Шанель". И только на виссоне понял, что это не совсем так, и нашел, что аксамит — ткань похожая на бархат, гро — или художник, или мера веса... Хмыкнув, спросил у поисковика иначе: "ткань гро", на что тот согласился, поправив: "гро-ткань", пояснив, что в виду имеется шелк.

Теперь по построению:

Прекрасные глаза — но всё же скромность, — почти без претензий, за исключением того, что опять стоит непонятный знак равенства между глазами и скромностью. Лучше бы звучало "глаза, но в них же скромность".

Чудесная улыбка — но стеснения предел. — здесь не адекватен "предел стеснения". Видимо автор забыл словосочетание "верх стеснительности" — устойчивое, но то же не совсем отвечающее правилам русского языка и привел, на сколько понял, похожее по смыслу.

Тебя так одевают — Аксамит, Гро и Виссон на тонком теле, — все верно, кроме упомянутых тканей и заглавных букв. Тонкое тело — можно, но красивее "стройное", или "гибкое" — смысл они примерно одинаково передают. Как специалист, скажите: русский язык действительно похож на немецкий?

Так страшно, чтобы кто-нибудь раздел, = так страшно ЕСЛИ кто-нибудь разденет — но не красиво (грубовато), лучше: "страшно, что-бы кто-то раздевал". Мелкие нюансы, а звучание меняется кардинально.

Поцелуи — нечто глупость, не у дел. — не верно построено предложение, хотя смысл вполне прозрачен. Во первых "нечто глупОЕ", во вторых "не у дел" — к поцелуям (действию) неприменимо. Как может звучать фраза: "И поцелуи — глупо-неуместны", "Здесь поцелуй — вульгарен, неуместен".

Будем считать, что и вторую строфу мы "победили". К третьей?

И все отводишь взор — не хочешь плакать? — а кто заставляет ее плакать, если она будет смотреть прямо? На мой взгляд, лишнее "не" разрушает логику. Можно: "Ты взор отводишь, словно хочешь плакать".

Слеза упала — там рождается ручей, — все хорошо, но фраза угловатая и не ритмичная. "Там рождается"> "потечет" — смысл не пропадёт, хотя это скорее придирки, можно оставить так.

Ресницы взмах — там винный склеп и тьма вещей. — Такой перл! А я то уж было расслабился. Предположения пересказывать не буду, только то, к чему пришел. Ресницы взмах — и мы видим глаза, в которых темно, как в погребе ("винный склеп" = "винный погреб"). Как это описать красиво? Оставим "взмах", а дальше опишем где мы увидели темноту, глубину и таинственность: "Ресницы взмах — в глазах душа темна". Помните: "глаза — зеркало души". В этом случае души — как не видимой составляющей человеческого существа, нетленной и бессмертной.

Ты от вина меняешь взгляд на правду, — опять недостаток практики в языке сыграл плохую шутку. Поменять точку зрения можно. С натяжкой, в поэтическом смысле, можно и "менять взгляд". Хотя "взгляд" — не вещь, которую можно менять, но посмотреть можно строго, а можно ласково и "меняешь взгляд" — наверное об этом. "На правду" (как на предмет) — можно перевести взгляд, но вы говорите, что от вина "она" становится честнее, ей ближе правда. Наверно уместнее здесь сказать: "Ты от вина становишься честнее". Да, мы здесь уходим от ассоциативного ряда — винный погреб — вино — виноград, но чем-то надо жертвовать, ради красоты.

А почему же грозди винограда не меняют голубей? — очень красивая, но совсем не удобная для понимания фраза. Вы держали в руках, видели старинные камеи? Где женские головы густо убраны виноградными гроздьями? "Грозди ... не меняют голубей" внешне. Голубь украшенный гроздьями должен был бы быть прекрасен, а он не изменился. В противопоставление предыдущей фразе спросим: "А виноград меняет голубей?" — так как "виноград", все таки менее предметен чем "гроздья".

Мы не свободны от упрёков лишних, нам шепчут: "Пей и пей!". — так все и есть, пусть так и будет.



Ты взор отводишь, словно хочешь плакать

И где слеза упала — там ручей

И винный склеп ты прячешь под ресницы

И от вина становишься честней

А виноград — меняет голубей?

Им тоже советь шепчет тихо — "выпей"?


Расскажите друзьям:


Читайте еще в разделе «Критика»:
Комментарии приветствуются
Это стоит чтения.
Кратко :
"В саду не стыдно даже бедной даме,
А птицы те, хоть пей, не пей,
Во тьме уже уснули, в красном храме;
Я зачислен в пьяных голубей.

О скромность, доброта, а далее и счастье, —
Это дальше крипты, Огорода Хмеля;
Одежды для детей и ожиданий красных,
Кровь отмерит крови меру, сея семя.
Забывшись целовать, но дом беречь.

Свет Рыданий Склепа холм осветит,
Шёлк придушит, крикнув : "Лей!"
Бог на Боге Бога, утопает соловей.
Без песен ты отбросила бокалы,
Он много дальше сада и мир темени темней,
И от вина не раздевает и становишься честней?

1. Слишком для поэмы (+)
2. Ваша фишка — создать совсем другой мир, успешно отдалившись от моих грязных метафор и глупости. (-)
3. Идеальное значимое произведение, но ваше (вам +, а мне интересно)
4. Это и скромность, это и грозди, это и умения любить, это и непонимание, это и подводка к вопросу :
" Зачем?". Авторы они могут отвечать, а могут сами не понимать, а если ошибиться...(+-).

Пожалуйста продолжайте, я тогда думаю.
Вы мне действительно помогаете, я никак же ж не шучу.

Но ведь если бы вы оч захотели, то б вы поняли как я думаю (не думаю) ?
0
25-02-2017
Вы же видели, что я подрезАл пазлы?
Моя попытка понять имеет право на неудачу, как человек — на ошибку. Хочется думать о людях хорошо. Видеть глубже коросты.
0
26-02-2017
Вы гениально написали, я не критиковала
0
01-03-2017
GraphOrMan крут уже тем, что прочитал первоисточник
0
25-02-2017
БПиДД крут, что крат(Ок) и в глаз (не в бровь).
0
26-02-2017
комментарий удалён пользователем ГадкийЯ 01-03-2017
0
01-03-2017




Автор







Цифры
В избранном у: 0
Открытий: 197
Проголосовавших: 1 (Франкизима8)

Рейтинг: 8.00  

Пожаловаться