Литературный портал - Форумы - КРИТИКА. (Участвовать всем)
Druid
milena
Элина Мирддин
Да Нет
Личная страница Читальня Избранное Мой блог Профиль Мои фотоальбомы Личные сообщения Написать в блог Добавить произведение

Форумы / Главный форум / Форум о литературе / КРИТИКА. (Участвовать всем)

 


  Автор   Сообщение
писательБ Онлайн статус
№: 19342   05-05-2008
  


сообщений 33
Местоположение: Россия Новосибирск
Род занятий: ученый кот
Возраст: 37
 реноме 2 
Разбор Archer — Сказка о принцессе Анне

Предисловие

Прежде всего должен сказать, что любая критика отражает личное восприятие того, кто критикует. И совсем не обязательно это восприятие адекватно . Кроме того, критик мог чего-то не понять и не почувствовать. Когда мои друзья и знакомые критикуют мои произведения, я честно предупреждаю: да, мне интересно ваше мнение, мне интересны ваши замечания, но не ждите, что я тут же кинусь все переправлять, на то, как вам кажется правильно. Я приму к сведению и все. А то некоторые критики обижаются...
Итак, критика, это повод к совершенствованию совего произведения и себя как автора, а не указания, как и что нужно сделать.
Да, прежде чем читать разбор, совсем не плохо было бы познакомиться (прочитать) само произведение.
Ну теперь приступим.

"были они похожи, как две звезды на небе."
Чувствуете, чего-то не хватает?
были похожи (на кого??) ДРУГ НА ДРУГА, как... Иначе можно подумать, что похожи на звезды.

"Когда юноша (его звали Ильёй) подрос, он сказал сестре:
Нужно мне теперь пойти, поискать уму-разуму"
1. как-то мне резануло слух "когда". Переход какой-то резкий. Я бы вставил что-то вроде: Выросли дети (а то Илья вырос, а сестра?).
2. "теперь" к чему? Вот сейчас именно приспичило? Мне кажется можно опустить, оно там лешнее.
3. Хорошо бы ввести реакцию сестры. А то брату путешествовать, а на ней все хозяйство. Хотя бы так: Отпустила его Марья и отправился Илья... Кстати, обычно еще у матери разрешения спрашивают.

"молодой человек"
Несколько не сказочный оборот: Мил человек, юноша, добрый человек...

"Вот как, нищенка ведьмой оказалась."
Тоже чего-то не хватает в предложении. Лучше: Вот так (вот (по желанию)) — нищенка ведьмой оказалась. Ведьма имеет отрицательный оттенок. Поэтому лучше заменить на колдунья (чуть-чуть лучше чем ведьма), ведунья, волшебница, фея...

" в обратный путь — до дому. Пришёл домой"
"до дому" можно опустить.

"то можно будет ему и о своём СЧАСТЬЕ/ГОРЕ/СОБЫТИИ рассказать."

"соискателей"
Для детской сказки слишком умное слово. Я бы заменил на что-нибудь.

"Обрадовались женихи, очень уж им картина эта, в их воображении самыми радужными красками написанная, понравилась, (здесь можно поставить точку и начать следующее предложение) даже трудности все мелкими показались."
Слишком сложное предложение для сказки.

"когда Илья над Перламутровым Принцем победу одержал"
Начало многообещающее, а конец какой-то быстрый и невнятный — победу одержал. Нужно было для приличия вставить что-то вроде: и бились они три дня и три ночи... Ну, или, хотя бы, три часа...

"Чего тебе нужно, существо?"

Я бы даже без комментариев оставил . Придеться детям объяснять, что такое существо .
Если бы было десткое фентази, еще куда ни шло, но в сказке, все-таки, придеться на что-нибудь более приемлемое заменить.

"прилетел селезень и спас тебя"
Дети конечно проглотят, но все же почему не сокол? Не ястреб? Селезень — это та же утка, только мужского рода. С коршуном вряд ли справится.

"Если это не любовь, то я не знаю, что это, отец.
Ну, тогда благослови Бог ваш союз."
Дети не поймут, ИМХО.

"И ведьм при них никогда не сжигали."
Наболело что ли? При чем здесь это? Сказка совсем про другое. Большинство детей просто удивятся: а почему, кто, где, когда и зачем сжигал ведьм? Фраза совершенно не к месту. Хотели реабилитировать ведьм? Нужно было это делать по другому.

Разбирал достаточно подробно, цеплялся почти ко всему (но не ко всему! ), что увидел. Надеюсь будет полезно.

Положительные моменты.
Сказка хорошая, за исключением косяков написана гладко, увлекательно. Уверен, детям понравится (я бы сказал от 3 до 7 лет). Загадки порадовали. Очень порадовали. Боялся, что будет примитив.
   
Вверх
Archer Онлайн статус
№: 19345   05-05-2008
  


сообщений 2
Местоположение: Россия
Род занятий:
Возраст: 26
 реноме 0 
Спасибо за отзыв, особенно мне понравился объём положительных моментов по сравнению с объёмом "косяков". Раз уж Вы считаете себя Критиком, то Ваше выступление здесь — тоже произведение. Позвольте оставить свои комментарии на Вашу работу.

"1. как-то мне резануло слух "когда". Переход какой-то резкий. Я бы вставил что-то вроде: Выросли дети (а то Илья вырос, а сестра?).
2. "теперь" к чему? Вот сейчас именно приспичило? Мне кажется можно опустить, оно там лешнее.
3. Хорошо бы ввести реакцию сестры. А то брату путешествовать, а на ней все хозяйство. Хотя бы так: Отпустила его Марья и отправился Илья... Кстати, обычно еще у матери разрешения спрашивают." У них в семье жёсткий шовинизм, поэтому мнение женщин никого не интересует, равно как и процесс их взросления.

"Ведьма имеет отрицательный оттенок. Поэтому лучше заменить на колдунья" Я несколько лет вплотную занималась магией и официально заявляю, что ведьма — это белая магия, а колдунья — тёмная. Это как профессиональная терминология. И в тот момент для меня это имело принципиальное значение. Кстати, потому и не сжигали — в благодарность за помощь.
"Если бы было десткое фентази" — вот! Точнее не скажешь! Это именно детское фэнтези. По стилю ближе всего к польским сказкам, где походы рыцарей (а не богатырей, например, кстати) перемешиваются с существами вроде троллей. Но фэнтези — это намного точнее.

"но все же почему не сокол? Не ястреб?" потому что после спасения они жили долго и счастливо, а сокол утке — не муж. Мне кажется, для детей это логично, что селезни женятся на утках, петухи на курицах и так далее.

А, да, ещё пропустила: "Для детской сказки слишком умное слово". Я помню себя в 4-5 лет, когда я запоем читала сказки. В каждой были какие-то слова, которых я не знала. Но после того, как мне их объясняли старшие товарищи (а иначе зачем они нужны?), благодаря тесной связи этих слов с контекстом, я запоминала их навсегда. Так что пусть учатся, должна же быть от меня какая-то польза

А мы с подругами долго смеялись над фразой "Приснится ей то-то и то-то, понятно?" А то, как не понять: то-то и то-то! Что может быть проще?

С остальным согласна, но менять не буду. Сказка родилась такой и родилась давно. Что написано пером — ну, и так далее... Ещё раз благодарю, Ваша Катя Арчер.
   
Вверх
писательБ Онлайн статус
№: 19347   05-05-2008
  


сообщений 33
Местоположение: Россия Новосибирск
Род занятий: ученый кот
Возраст: 37
 реноме 2 
"Спасибо за отзыв, особенно мне понравился объём положительных моментов по сравнению с объёмом "косяков"."
Ну, тема в форуме посвящена критике, и не напрасно. Если заглянуть в комментарии к любому произведению, то хвалебных отзывов там будет или много, или не много . А нормальной критики практически нет. А без нее не будет роста.
"Раз уж Вы считаете себя Критиком"
Нет, не считаю. Я так понимаю Вы немного обиделись? Ну совсем чуть-чуть? Напрасно. Я был бы рад, если кто-нибудь решит так же разобрать мое произведение. Хотите попробовать?

Принимать или не принимать мое мнение — Ваше право. Если читали предисловие, то поймете. Вы автор, Вам решать.
Несколько замечаний.
"У них в семье жёсткий шовинизм, поэтому мнение женщин никого не интересует, равно как и процесс их взросления."
Если это шутка, то я ее не оценил. В сказке есть определенные традиции (родители обычно благословляют детей на что-то). Если их нарушать, то нужно это делать для чего-то, т.е. обоснованно. Иначе ситуация странная: спросил у сестры и проигнорировал мать. Не надо думать, что дети не поймут. У них это отложится. Это мое мнение.

"профессиональную терминологию" оставте профессионалам. Вы пишите для кого? Хочу я, или нет, хотите Вы, или нет, но у каждого слова есть определенный симантический образ. Который знаком всем. Хотите разрушить стереотип? Так разрушайте! Но писать "белое", подразумевая "черное" (или наоборот) и думать, что все и так догадаются — глупо и не проффесионально. Или Вы планировали выпустить к Вашей сказке еще статью с пояснениями?

"Это именно детское фэнтези"
Это классическая сказка. Польская или нет, это не важно. Сказки даже разных культур очень похожи. Фентези — это "Гарри Потер", "Властелин колец", "Золотой компас" (фильм, как называется книга не помню), "Волшебник земноморья"... Ваше произведение к фентази не имеет никакого отношения.

"не буду. Сказка родилась такой и родилась давно."
Конечно, Ваше право. Но не удержусь. Это порочный принцып. Если не стремиться к совершенству, то его не будет. Толстой больше десяти раз переписывал Войну и Мир. Может поэтому его до сих пор читают?

Добавлено спустя 9 минут

Еще немного.
"сокол утке — не муж. Мне кажется, для детей это логично, что селезни женятся на утках, петухи на курицах и так далее."
А Иван-царевич на лягушке... Не нужно преувеличивать. Сокол (например Финист Ясный Сокол) в данном случае — это образ, это символ. И символ должен быть достойным главного героя. И дети прекрасно понимают, что стоит за образом.
   
Вверх
Archer Онлайн статус
№: 19355   05-05-2008
  


сообщений 2
Местоположение: Россия
Род занятий:
Возраст: 26
 реноме 0 
Интересно, если я ещё раз отвечу, Вы сочтёте меня въедливой?..
За всё спасибо, за рекламу особенно. Я подумала, что это обсуждение привлечёт к моему творчеству дополнительных читателей, а это хорошо.
2 вещи. Во-первых, я заметила, что на этом сайте, в отличие от других литературных, какое-то фанатичное внимание придаётся разного рода канонам, традициям и правилам. Пусть меня банят, пусть совсем удаляют, но я не собираюсь вгонять себя в рамки, что бы кто-то об этом ни думал. Во-вторых, много Вы видели людей, которые читают Войну и Мир? Я прочла её 5 раз, меня считают сумасшедшей в любом из известных мне кругов, даже среди взрослых умных людей. Но это никак к данному произведению не относится, просто зацепило, простите за офф-топ.
Я не обижаюсь, и Вы на меня не обижайтесь. Мы оба просто пишем то, что думаем. Ваша Арчер.
   
Вверх
ADA Онлайн статус
№: 19357   06-05-2008
  


сообщений 298
Местоположение: Россия санкт-петербург, васильевский остров
Род занятий:
Возраст: 25
 реноме 5 
Люди. Покритикуйте меня, а?))
   
Вверх
xioka Онлайн статус
№: 19358   06-05-2008
  


сообщений 718
Местоположение: Белоруссия село Мясное
Род занятий:
Возраст: 21
 реноме 10 
а сама себя?
   
Вверх
писательБ Онлайн статус
№: 19361   06-05-2008
  


сообщений 33
Местоположение: Россия Новосибирск
Род занятий: ученый кот
Возраст: 37
 реноме 2 
To Ada:
Напши прозу, или хотя бы что-то похожее на прозу, и я с удовольствием перемою тебе все косточки
А стихи, это не ко мне

Добавлено спустя 8 минут

То Арчер:
"Я подумала, что это обсуждение привлечёт к моему творчеству дополнительных читателей"
Это Вы метко подумали
Я не обижаюсь, так что все ок. А то, что отвечаете, это хорошо, значит есть обратная реакция

"фанатичное внимание придаётся разного рода канонам"
Здесь я не соглашусь. Просто если относится к творчеству серьезно, то значит серьезно. А Вы думаете каноны они просто так, их злобные гремлины придумали, чтобы гасить творческие порывы? Чтобы создавать что-то новое, нужно усвоить старое. Бывают исключения, это да, но не нужно на них все сваливать. Кроме того, слишком часто разные авторы оправдывают свою неопытность и даже бездарность тем, что мол мы выше всяких канонов.
   
Вверх
Роман Александров Онлайн статус
№: 19363   06-05-2008
  


сообщений 151
Местоположение: Белоруссия Барановичи
Род занятий: Гитарист группы Eschaton, философ
Возраст: 21
 реноме 3 
писательБ, перемой косточки моему рассказу, который совсем еще тёпленькый
   
Вверх
писательБ Онлайн статус
№: 19410   13-05-2008
  


сообщений 33
Местоположение: Россия Новосибирск
Род занятий: ученый кот
Возраст: 37
 реноме 2 
Роман Александров — Последний алый закат (как должно быть)

Еще раз предисловие писать не буду. Коротоко скажу так: все что там написано, лишь мое мнение и не больше.

"Его лицо редко изменялось, но иногда все же становилось совсем грустным и бледным."
Весьма неудачная фраза. Во-первых, лучше "менялось". Изменялось, это что-то кардинальное, постарело, например, или помолодело... Во-вторых, "но" не к месту. Получается не нужное противопоставление. Я бы написал так:
Его лицо изредко меналось, становясь иногда совсем грустным и бледным, а иногда... (опять спокойным, например) Этого второго "иногда" не хватает. Поскольку речь идет об изменении, нужно показать, что лицо было разным.

"Его лицо, освещенное пламенем, казалось таким старым, испещренным морщинами. А глаза были такими счастливыми, светлыми и спокойными."
Сразу же возникает вопрос: Каким таким? Если в первом предложении еще куда ни шло, то во втором "такими" совсем не катит. "Таким(и)" можно опустить.

"наверняка собранные еще летом"
Слово "наверняка" смущает. Собственно, зимой травы никто не собирает. Конечно, есть еще весна и осень, но все таки в основном собирают летом. Непонятно к чему это "наверняка". Его можно опустить.

"запахом природы" — мне показалось не удачным выражение. Лучше запах луга, леса, степи... А запах природы, это как-то слишком широко и абстрактно, т.к. природа это и тропические джунгли, и крайний север. Поэтому получается запах непонять чего.

"Ходили люди по недавно вытоптанной дороге."
Чтобы вытоптать целвую дорогу, это надо постараться. Обычно все же это тропинка.

"неуверенно зашагал в сторону ребятни"
Почему неуверенно? Слово есть, а пояснений в тесте нет. Зачем тогда слово?

"стоял и дымился горячий бульон" — можно, и лучше, короче: На столе дымился бульон. Т.к. слово "стоял" не несет никакой смысловой или другой нагрузки.

"пусть для мальчика это все это было не ново. Но, каждый раз он радовался этому, как впервые."
Неудачная разбивка на предложения. Лучше так: Пусть для мальчика это все это было не ново, но каждый раз он радовался этому, как впервые.

"Закипел чайник, сварена картошка, поджарено мясо, сделан салат." — глаз цепляется за предложение. Видимо потому, что чайник закипел сам по себе, ему никто не помогал, а все остальное сделано чьими-то руками. И в одном предложении оно читается плохо. Т.е. глаголы: сварена, поджарено, сделан — действие от себя на что-то, а закиплел — действие внутри себя.

"Второй Мировой войны" — если речь о России, то эта война называется Великая Отечественная, в особенности для старшего поколения (к которому относится дед). Иначе сразу возникает мысль: это что, действие происходит в Европе?

"на которых застыла необычная улыбка и одна лишь фраза: «…последний алый закат»." — фраза не может застыть на губах. Эмоция, чувство, выражение, но никак не фраза.

Немного по сюжету.
"Но за все наши несчастья нам всегда что-то дается хорошее." и бесценное. Вроде речь идет о вечном, о ценностях жизни и тут на тебе, какой то шар, как воздаяние за страдания всей жизни??? Совершенно не понятно и нигде не объяснено. И как может быть шар лучшим другом?? И зачем дед передал шар внуку? И как должен был воспользоваться внук этим шаром и почему не воспользовался? Остаются одни вопросы. Как читалель, я не разгадал загадку шара, а значит произведение осталось не понятым.
Картины прошлого заставили перестать страдать и думать о будущем? Обычно наоборот, прошлое тянет за собой. И зачем нужен шар, чтобы что-то вспомнить? В общем, тема не раскрыта.

Теперь хорошее. Описания природы очень хороши. Образ деда получился живым. Как я успел заметить, у многих молодых часто встречается слишком много повествовательных перечислений: встал, сел, пошел, зевнул.... Но здесь они не набивают оскомину, вполне гармонично создают атмосферу. Хотя, я бы все же уменьшил их число. В целом написано не плохо, читается легко, чувствуется атмосфера, которую хотел показать автор.

С уважением, Дмитрий.
   
Вверх
Роман Александров Онлайн статус
№: 19411   13-05-2008
  


сообщений 151
Местоположение: Белоруссия Барановичи
Род занятий: Гитарист группы Eschaton, философ
Возраст: 21
 реноме 3 
Премного благодарен за содержательную критику...
Не скажу, что я со всем соглашусь, но некоторые вещи принял к сведению.
Спасибо
.

Добавлено спустя 2 часа(ов) 46 минут

Разбор полетов Dragon_fly — Дар Миров. История первая.

Я постарался поподробней составить критику, чтоб помочь тебе и… себе. Ведь, всегда легче увидеть соринку в чужом глазу, чем в своем — бревно. Прошу не обижаться и принимать все написанное как должное. Как известно, мнения людей зачастую расходятся, и что одному грех — другому мед

И так:

1. «Я подбежала к Джефри, и совместными усилиями нам удалось повернуть его к дубу…» — кого «его»? Джефри?
2. «Зеркало было длиною в человеческий рост, само по себе оно не было тяжелым, но когда кто-то пытался переместиться через него, оно полностью перенимало вес путешественника…» — во-первых, слово «было», повторяясь, портит все предложение, а во-вторых, мне кажется, что зеркало перенимало вес, когда кто-то уже переместился. Но если ты имеешь в виду, что зеркало становится тяжелым, когда кто-то делает попытку пройти извне, то так и надо пояснять.
Еще одно, ты уже упоминала, что зеркало с человеческий рост. Убрав ненужную информацию, можно разгрузить предложение и тем самым сделать его приятней.
Я бы написал предложение по-иному, следующим образом: «Само зеркало было легким, но когда кто-то хотел пройти через него с другой стороны, то оно перенимало вес путешественника». Ну, вот, как-то так
2. «Помогая Джефри, я краем глаза увидела чудовище, которое пыталось к нам прийти….» — раз это чудовище, то не лучше ли сказать, что оно пыталось ворваться или, на крайний случай, проникнуть.
4. «Пользоваться зеркалом могут немногие и дело здесь вовсе не в каком-то особом свойстве крови человека…» — «свойстве крови человека» как-то нехорошо звучит. Проще сказать: «…и дело здесь вовсе не в самом человеке…». Так приятнее читается.
5. «Важно не придумывать мир самому, а просто увидеть его. Многие, пытаясь увидеть иные миры…» — опять же повторяется слово «увидеть».
6. «Когда к нам попадают чудовища из других миров, это доставляет нам множество хлопот. В давние времена чудовища уносили множество человеческих жизней. Сейчас у нас есть специальные отряды охотников, вылавливающие монстров из иных миров, но что бы ни было, каждый раз чудовища наводят большой ужас на жителей нашего королевства Расвин Дуг…» — слишком много встречается «чудовищ». Да и вообще абзац переполнен «шипящими» и «чекающими» словами. Было бы лучше убрать лишнюю информацию или как-то сократить или подправить предложения.
7. «Когда семь лун назад они с Джефри вышли из зеркала, я поняла, что люблю…» — что-то я не понял, кто «они»? Лучше пояснить, дабы не догадываться, что «они» — это Джефри и Стивен.
8. «Время на миг останавливалось, когда я видела его…» — неудачно составленное предложение, как мне кажется. Лучше его исправить, к примеру: «Время на миг замирало каждый раз, когда наши взгляды встречались…» — или что-нибудь подобное.
9. «Так чем это вы здесь на третьем необитаемом этаже занимаетесь?она сделала особый уклон к слову необитаемый…» — интересно, что на этом этаже делают отец и мать Тесс, если он необитаемый… неужто искали Тесс и так удачно попали в эту комнату.

Общее впечатление:

Много недочетов в плане построения предложений и передачи смысла ими. Все как-то фальшивенько и предсказуемо, быстротечно. Хотя, признаться, есть и положительные моменты. К примеру, сама идея.
Как говорится: «Лучший совет — это отсутствие таковых». Но позволю себе посоветовать. Тебе следует продолжить писать эту историю , но не лениться «оживлять» героев и мир, окружающий их. Делать события подлиней, уделять больше внимания мелочам: одежде, погоде, пейзажам, времени и т.п. В общем, следует поработать над атмосферой. Попытайся выделиться из общих масс и сотворить свой собственный стиль.
Ты еще говорила, что это произведение было написано 2-3 года назад. Так вот, я спишу, все огрехи рассказа на неопытность и поставлю 7. Надеюсь, следующая часть будет глубже и проникновенней.
Спасибо за внимание и извини, если что не так

ПС. Наши слабости нам уже не вредят, когда мы их знаем.
Г. Лихтенберг


Добавлено спустя 2 минут

Разбор Melehin — Следующая станция

Сразу скажу, что рассказ мне понравился

Ну, а теперь подробнее:

1. «Взгляд обыденно, лениво скользил по входящим на очередной станции…» — по «входящим»… по ком именно? Я, конечно, понимаю, что подразумевается, но не лучше ли написать «пассажирам» или же «входящим на очередной станции людям».

А больше я ничего плохого здесь не увидел. Может, кто другой и откритикует лучше, но у меня на этом все.
Спасибо за добрый смех в конце текста. 9 однозначно.
.
   
Вверх