Литературный портал - Поэзия, / Лирика, Джедай — Зона Тени
Peresmeshnik
Да Нет
Личная страница Читальня Избранное Мой блог Профиль Мои фотоальбомы Личные сообщения Написать в блог Добавить произведение

Джедай — Зона Тени

Посвящается Tatsumaru.
Поэзия / Лирика23-01-2011 15:23
Эхо сдавленным хрипом доносит

Оборвавшийся стон вожделенья.

Заклинанье клинок произносит

Черным шелестом ночи рожденья.


Этот хрип, этот стон, эти тени

Лишь начало войны бесконечной.

День ласкает души твоей сени,

Вновь напутствуя к ночи извечной.


Только меч, балахон и молитвы

Ты уносишь под вечер с собою.

Ночь сладка в предвкушении битвы,

И становишься мертвенной мглою.


И приветствуешь смерть ты заранее,

Чтобы стала твоею союзницей.

Только труп — весь избитый, израненный,

Вот твой враг, что вот-вот да оступится.


Хладный взор, что дзукин твой пронзает,

Отмечает атаке дорогу.

Пальцы мудрами речь заплетают,

Отсылая мантрами к Богу.


Он не видит тебя. Ну, так что же?

Подкрадись, перережь ему горло!

Капли пота струятся по коже.

Что колеблешься? Думаешь, подло?


Он — преграда в пути. Лишь преграда.

Дверь, которую нужно открыть.

У тебя в руках ключ к нему — танто.

Подойди. Оборви его нить.


Мягок шаг, и движенье неслышно.

Сталь блеснула ревниво в ночи,

Призывая забыть передышку.

Не дыши. Не терзайся. Молчи.


Плоти хруст и звон песни счастливой

И уж падает тело к ногам.

Танто — ключ от судьбы прозорливой

Распахнул ему двери к богам.


Хладный пот — а внутри адски жарко.

Но ты, право, не мог оступиться.

Ночь приветствует тихо и сладко:

"Поздравляю с рождением, ниндзя".


Мрак расступится вновь в своей сени.

И пускай это так незнакомо,

Но ведь это — твоя Зона Тени.

И ты должен понять, что ты — дома.






Комментарии приветствуются

Валерий Ковалев  
(23-01-2011) 


Философия заданной смерти. Самурай живёт по регламенту чести. Ниндзя живёт по регламенту цели: сделать любой ценой. Оба идут до конца.

У Вас очень художественно, действует на все модальности человека. Хорошая режиссура стиха.

Джедай  
(24-01-2011) 


Спасибо за столь высокую оценку. Касательно устремлений самурая и ниндзя, все верно. Но тут есть еще кое-что. Первое задание, первая кровь, первое убийство — это своего рода инициация. Я постарался описать как раз именно такую инициацию.

Валерий Ковалев  
(24-01-2011) 


Спасибо, я понял. Испытывал подобное, когда жизнь проверяла на прочность. Когда мне трудно, смотрю фильмы Акиро Куросавы. Приводят в себя.

Kranch  
(24-01-2011) 


отличный стих

bolev  
(25-01-2011) 


Не моё и не впечатлило техникой. Но совет дать хочу: "отсылая... к богу" — в народной речи "послать к богу" давно живёт как приличный вариант "послать на х.."

Джедай  
(25-01-2011) 


Если Вас не впечатлило — "на вкус и цвет", как говорится, сами знаете, судить не берусь. Насчет ремарки и сравнения "отослать к богу"="пшел на ХЭ" — я не знал, что есть и такая ассоциация. Но можно трактовать это и так: читая мантры себе в помощь, ниндзя "посылает на ХЭ" все, что может ему мешать, концентрируясь на задании. И все же спасибо за критику.

Tatsumaru  
(14-02-2011) 


Блеск! Увы, заметил столь поздно... Но это не умаляет блеска этого, конкретно этого взятого ниндзя-то, именуемого стихотворением...

Max_Fast  
(07-03-2011) 


аригато!

Letavia Geyl  
(17-08-2011) 



Нет слов, одни эмоции...

Рыссси  
(17-08-2011) 


доносит-произносит


не кажется ли вам, что дальше можно не читать?

Джедай  
(17-08-2011) 


Ры, похоже, не может простить мой коммент на ее стихо о жестком сексе

Рыссси  
(17-08-2011) 


не пытайтесь уйти от ответа


если честно, я даже не помню, что вы оставили там отзыв

Джедай  
(17-08-2011) 


Если, конечно, вы сами его оттуда не стерли :-) а что до вашего замечания... у всех бывают погрешности. Но вспомните Пушкина: "Где наша роза, Друзья мои? Увяла роза, дитя зари..." Тут явный повтор. Но к Пушкину ведь уже не придерешься. Касательно моего же практически повтора — если у вас закрываются глаза после первой строфы, то спокойной ночи но у других же не закрылись ведь так что здесь уже чистой воды придирка.

Рыссси  
(17-08-2011) 


я никогда не удаляю отзывы, кроме одного, где макс фактор по причине умственного расстройства написал грязь.


в который раз на мой вопрос о недостатках произведения авторы ставят в пример классиков.


полный пиздец. других слов не осталось.

Джедай  
(17-08-2011) 


Еще вопросы есть?

Дарин  
(17-08-2011) 


берем смыслнеплохо,вполне в духе.

берем читабельность-все равно что спускаться по спокойной реке,не торопясь.

но-ооо, эти рифмы!о ками-сама!


не,простую рифму я переношу только в переводах Гейне,извините.

Джедай  
(17-08-2011) 


На вкус и цвет, как говорится, трамваи разные иногда простой рифмой не грех воспользоваться. На мой взгляд, по крайней мере




Автор




Это произведение читают в альманахах:
1. Shini no mаi


Расскажите друзьям:



Цифры
В избранном у: 2 (Tatsumaru, Letavia Geyl)
Открытий: 823
Проголосовавших: 5 (Валерий Ковалев10 Kranch10 Tatsumaru10 Max_Fast9 Letavia Geyl10)

Рейтинг: 9.80  


Пожаловаться