Анатолий Иванов: КИС, доброе утро! |
Дарин: о да |
кррр: По цитатам я уже понял.. |
Дарин: я... в общем, в данный момент у меня "Обмен Разумов" Терапия до мня еще не дошла. |
кррр: Про "дворковать"- это тоже из Шекли. Хотя, если у тебя современный перевод, может быть иначе. Рассказ "Терапия" |
Дарин: эм....ну, метафорическая деформация мне пока не грозит |
кррр: Смотри, а то Шекли начнет дварковать тебе голову влендишным способом! |
Дарин: и с гостями... и со своим смехом.. а потом я уеду... на Ольхон... |
СервИз чайный: с Шекли. |
СервИз чайный: Дарин, кажется, ты сейчас одна останешься(( |
|
Автор | Сообщение |
Ёжик |
№: 14614 много дней назад: 05-02-2007
|
сообщений 2229 Местоположение: Россия Казань Род занятий: думаю Возраст: 21 Репутация: |
Ромен Роллан "Кола Брюньон" - это сгусток позитива. Человек, из которого брыжжет жизнь, который сам заводит всё вокруг себя. Читается легко. Рекомендую для повышения общего жизненного тонуса, но в состоянии глубокой депрессии с ним надо аккуратнее, может и разозлить.
|
Teofil |
№: 14792 много дней назад: 16-02-2007
|
сообщений 4 Местоположение: Польша Варшава Род занятий: Возраст: Репутация: |
|
Dragon_fly |
№: 14890 много дней назад: 26-02-2007
|
сообщений 21 Местоположение: Россия Moscow Род занятий: книги, кино Возраст: 20 Репутация: |
Недавно прочитала некоторые новеллы Стефана Цвейга, понравилось безумно. Цвейг, по-моему, просто мастер передачи чувств, внутреннего мира и переживаний героев ) Особенно советую "Амок", "Письмо незнакомки", "Летняя новелла" )))))))))
|
|
|
Sam |
№: 17341 много дней назад: 17-12-2007
|
сообщений 2751 Местоположение: Россия Новосибирск Род занятий: глаВРЕДНИЧАЮ :) Возраст: 21 Репутация: |
Нашла тему, должна жить Тем, кому лень читать первый топик, напимониаю, что здесь выкладываются рецензии и комментарии к книгам. Прошу указывать автора, название. Просьба писать более или менее развернуто и о любых книгах (т.е. не только о любимых).
Приветствуется "Это хорошая / плохая книга, потому что",
не приветсвуется "Ничетак / понравилось / не понравилось" или "советую прочесть".
***
М. Шишкин - Венерин волос: уравновесить этот мир
Цитата
Говорят, это книга о слове.
Цитата
Главный герой романа - толмач, переводчик при комитете по делам беженцев Швейцарии - думает именно так: если чего-то не записал, значит, этого не было. Десятки историй каждый день - ужасных, может, преукрашенных, вывернутых или вовсе ненастоящих, но все равно произошедших, "не с этим, так с другим" - он записывает, выясняя подробности, а они тем временем становятся реальностью, человеком, как древние греки, отступающие к морю, существуют для нас только потому, что Ксенофонт написал об этом в своем “Анабасисе”. Параллельно толмач пишет, не отправляя, письма-исповеди сыну: так ведь легче исповедоваться, если кому-то? Вспоминает жену, мать, детство. Читает дневник певицы, родившейся еще до революции и от юных лет до самой старости мечтающей только лишь о любви, хотя и немного разной.
И весь роман - десятки историй, сначала отдельных, разрозненных, но потом плавно переходящих в одну, глобальную, где судьбы не переплетены, но "прорастают друг в друга", ибо не могут существовать поотдельности.
Для меня, это книга о равновесии: если кому-то отрубают голову, то у кого-то - первая любовь. Нестыдно это: улыбаться, когда где-то война; любить, пока голодают дети; жить хорошо совсем нестыдно, что бы не происходило рядом.
И Беллочка не стыдится (разве что совсем чуть-чуть!) хотеть быть знаменитой в стране, обожаемой людьми и любимой кем-то главным, петь, пока война и революция и все вокруг звереют. Она - гирька на весах равновесия в мире:
Цитата
А толмач, столь активно обвиняемый критиками в отсутсвии гуманизма, бездушии, безэмоционально записывающий истории на бумагу, не сочувствуя, будто ему не о зверствах рассказывают, остается смотреть кассету со зверствами террористов - с зубным техником (воплощение садизма современности;)); но в любви он совсем другой, чуткий и ранимый. Он так же человечен, просто у него свое равновесие. Просто у нас - условия такие (хоть я в это и не верю), "у нас — комнатное растение, иначе не выживет, без человеческого тепла, а здесь [в Риме] сорняк. Так вот, это на мертвом языке, обозначающем живое, — Adiantum capillus veneris. Травка-муравка из рода адиантум. Венерин волос. Бог жизни."
10/10 |
Рыссси |
№: 17348 много дней назад: 18-12-2007
|
сообщений 414 Местоположение: ветви платана Род занятий: клоун :))) Возраст: 1 Репутация: |
Мне букварь понравился. ничётак. в первом классе меня водили в третий класс как музейный экспонат для демонстрации быстрого чтения . в первом классе мне букварь уже не нравилсо. я читала "Родную речь" - ничётаксебе , а потом книжки Носова - шикарная вещь - "Незнайка на Луне"! классно. супер. а потом А.Дюма "Три мушкетёра" и весь их сериал, а потом С.Кинг - почти всё, что у него есть, пока меня не переклинило и не возникло самовнушение, что возникшая тяжёлая форма бронхита произошла именно от прочтения его книги - "Противостояние".теперь я просто боюсь читать С.Кинга. а теперь я читаю интернет и на работе - сертификаты (жутко хряснул от них мозк).
|
Нюта |
№: 17356 много дней назад: 18-12-2007
|
сообщений 27 Местоположение: Казахстан Семипалатинск Род занятий: Студентка Возраст: 22 Репутация: |
Санаев. "Похороните меня за плинтусом"! Удивительная вещь с небольшим колич гл героев, гл конфликтов и пр. Описание жизни, какая бывает иногда. Конечно лексика там ненормированная попадается, но только в нужных местах. Образ двух героинь дочери и матери очень ярко представлен на фоне их общего сына-внука. БЕдный мальчик... Правда, когда читаешь даже и не знаешь на чьей ты стороне. Бабушка, которая "лечит" ребёнка или мама.
|
|
|
Зеркало_мирА |
№: 17382 много дней назад: 19-12-2007
|
сообщений 322 Местоположение: Россия Елабуга Род занятий: Возраст: 20 Репутация: |
Читаю Гете "Фауст". Мнения мои с автором совпадают
|
|
|
Sam |
№: 17391 много дней назад: 19-12-2007
|
сообщений 2751 Местоположение: Россия Новосибирск Род занятий: глаВРЕДНИЧАЮ :) Возраст: 21 Репутация: |
Т.Толстая, "Кысь": "А понимай как знаешь!"
Цитата
Не самое далекое будущее. /Москва/ Федор-Кузмичск. Общество после ядерной катастрофы, но до изобретения водопровода. электричества и железобетона - избы, свечи, пузыри на окнах, мыши в кастрюлях.
У Толстой два главных героя: культура и читатель - достается, конечно, обоим. Яркая сатира романа начинается уже с лексикона, с манеры изложения. И думаешь на первых страницах - провинция! - ан нет, повсеместно.
Цитата
И такими предложениями-отрывками, будто стежками, написана вся книга. Поначалу манера речи вызывает умиление в отношении персонажей, уж больно они жалостливые получаются, беспомощные, а по мере действия понятно становится, что каков язык - такие мысли, быт, поступки. Простые, конечно, незапачканные морализированием, но от того эгоистичные и глупые. Толстая все вроде бы в шутку, хиханьки-хаханьки, а в итоге вырастает из этого картина грубая, упадническая. Всего и отношения меж людьми - покалечить да своровать. Пусто.
Вот и страхи у этого общества своеобразные: кысь боятся, будто жилку перервет, да Болезнь, которая от книг старопечатных, говорят, случается. Поэтому и ездят санитарные сани книги эти изымать, да людей лечить.
Вокруг книг в романе особая котовасия: герой главный - писец, книги т.е. переписывает начисто - от хвоста избавился да в зятьки Главному Санитару пристроился, тут-то ему книги и попались. А миссия их, санитарская, старопечатную книгу отобрать по той причине, что народ, видите ли, искусству чужд: страницы из книг вырывает, хранит как попало, пальцами-то грязными листает, слюнявит страницы и подчеркивает жирно. Сам же герой взахлеб все книги у Санитара проглотил, аккуратничал - это да, но вопрос в том, кто есть настоящий читатель, книги достойный? Зажравшийся на деликатесах герой или народ, на супах из мышей живущий, и строчки подчеркивающий? Кому оно полезней?
Цитата
Впрочем, среди всего этого беспорядка тихо живут Прежние - те, кто во время Взрыва выжил и больше с тех самых пор не стареет - интеллегенция авторская. Эти хоть и говорят складно, но не понимает их никто, уж больно слова умные. У них и книги есть, и знают они о возможностях человеческих. Только как и всегда это было, бесполезна эта интеллигенция: думают, вспоминают, охают, возмущаются, а революцию в итоге все равно герой и проворачивает. Да что толку-то от власть имущих, начитавшихся, но от жизни навсегда оторванных, ничего так и не понявших?
Впрочем, "понимай как знаешь!", я поняла так, а вы, быть может, по-другому.
8/10 |
СервИз чайный |
№: 21252 много дней назад: 05-11-2008
|
сообщений 240 Местоположение: Россия Москва, посередине дороги. Род занятий: Возраст: 14 Репутация: |
Евгений Клюев, издательство Гаятри. "Книга теней. Роман-бумеранг" и "Между двух стульев. Книга абсурда".
Первая - причудливое переплетение древнегреческой мифологии и современной московской жизни.
Второе - как и сказано в названии, книга абсурда. Построена на видоизмененных речевых клише и заезженных фразах. (Белое Безмозглое, Пластилин Мира и прочие ;) )
Максим Кронгауз, "Русский язык на грани нервного срыва". Лингвистическое исследование языковых явлений и развития языка в целом. Написано с позиции "просвещенного обывателя", а потому понятно без специальных знаний.
с уважением, |