Max_Fast: всім щастя, здоров"я, многая літа, процвітання! |
Дарин: альманах, блин, на главной. там все циферками обозначено!Т_Т |
Игнатов Олег: Ага, ясно. Но... всё дело в том, что читатель вроде понимает, что это не отдельное, но... где самое начало? Может циферками как-нибудь оформиь? Или я просто не вижу? |
Дарин: 2009 года рождения штука, чего вы от нее хотите? и тут она уже лежала, кстати. |
Дарин: она вообще древняя ж |
Дарин: это мое вроде ни под кого до этого конкурса не писал |
Игнатов Олег: Дарин, "Драма в чувствах" это чьё? Или под кого? Нечто подобное я уже когда-то читал. Не помню автора. |
Дарин: тогда пускай так висит, в конце концов, я с сайта почти не вылажу, а значит, будетвремя стереть пыль |
Peresmeshnik: Уверяю, там пыли скапливается больше всего! Проверено на опыте с солдатиками |
Дарин: а я ее в шкаф, за стекло положу |
Peresmeshnik: коробочка нужна, что б не пылилась. |
Дарин: ой, у меня теперь есть медалька, мимими |
Peresmeshnik: Счастливо. |
Nikita: Доброй ночи всем. |
Peresmeshnik: А на груди его светилась медаль за город Будапешт... |
Nikita: Ну всё, медали на своих местах. Осталось только к Серегиной зайти. |
Peresmeshnik: Я тут переводом литературным озадачился. Получится или нет, не знаю, раньше более-менее было. |
Peresmeshnik: Проклятые рудники Индонезии...) |
Peresmeshnik: Ах, да, попутал с Новосибирском. Насчёт нерабочей жизни — понимаю. Сам встаю по привычке ни свет ни заря — а организм не позволяет. Расшатался организм. Расклеился. |
Дарин: так что, у меня тут мультики и графика в духе бердслея |
|
И так печальны золотые кроны,
Как в обрамленье золочёной ризы
Святые, ясноокие иконы.
И так недолго златокудрыми берёзам
Друг перед дружкой чинно красоваться.
Ведь к наступающим хозяевам-морозам
С листвой златою надобно расстаться.
Кладут деревья дружно злато наземь,
От холодов желая откупиться.
Придёт Мороз, и неподкупным князем,
На это злато будет люто злиться...
чем, собственно, и займусь:
у вас: "недолго златокудрыми берёзам". недолго кому? березам. березам каким? златокудрыми. это и есть ваша ошибка. как ее исправлять
если же, так сказать, по сабжу
Конечно, не идеально построено, но стилистически допустимо. Пример: "Нам суждено остаться непрощенными". Полностью идентичная конструкция.
А вообще, автору можно посоветовать читать свои произведения вслух.
ООсень — яснООкие, вообще обилие буквы "о" в первой строфе и буквы "з" в последней превращает стихотворение в фонетический кошмар
А вообще, впредь, если уж присылаете коммент (оказали честь), так пусть это будет самостоятельная мысль, а не дополнение к комменту другого пользователя, тем паче, если он в таком дополнении не нуждается (и без того точен и конструктивен). К чему такой дубляж, и эти удаления комментариев?..
Относительно вопроса, нуждается ли комментарий Пересмешника в моем дополнении — возможно, да! В целях сохранения на сайте «критической массы», поскольку бестолковой трескотней и лобызанием друг друга этот ресурс уже наелся «досыта, до отвала», пора бы уже как-то изменяться.
По-моему, я достаточно лаконично выразил мысль о том, что стих наполнен: «золотыми, золоченой, златокудрыми, златою, злато, злато» и это всего в 12-ти строках!
Чрезмерное, безвкусное украшение чего-либо, кого-либо, в народе называют «цыганщиной». Ваши «красивости» так же режут слух, как режет слух употребление «нах» после каждого слова старшиной хоз. роты — прапорщиком Погуляйло.
О смысле.
Когда о ком-то говорят: «Его печаль причуда!», то понятно, что речь идет о чем-то пустом, о котором и говорить не стоит. Совершенно по-другому воспринимается фраза «Его печаль не причуда!», поскольку в ней есть нераскрытый смысл, напрашивается объяснение — почему?
Первая строка Вашего стихо:
«Твоя краса, о осень, не капризы» — задает тон всему произведению. Извините, Самурай, но дураку понятно, что красота не есть каприз. Зачем, без всякой цели, говорить прописные истины? Все равно, что сказать «белое это белое». (Хотя, при наличии цели, очень просто придать и этой фразе определенный смысл, подчеркивающий восхищение, значимость, путем простой установки знака восклицания).
Вот если бы Вы сказали:
«Твоя печаль, о, осень, не капризы», тогда вполне естественна дальнейшая риторика второго катрена, объясняющая причины печали: « недолго…красоваться, …надобно расстаться».
И знаете, такое ощущение, что Вы сами видели эту «строку-пустышку», просто не захотели ломать голову с подбором синонима к «печальный», потому что более подходящего слова передающего состояние образа на некоторых иконах отыскать действительно проблематично. Варианты, несомненно, есть, но с нарушением лексического строя стихотворения. Вот Вы и махнули рукой: «А, схавают!».
Вообще, надо сказать, что в четверостишии, сравнение печали крон деревьев с печалью яснооких икон — на грани. Но это уже имхо.
Хотя, пожалуй, вивисекцией занимался сам, объясню ниже (просто детектив какой-то)
Ваше:
(Вот если бы Вы сказали:
"Твоя печаль,о, осень, не капризы", тогда вполне естественна дальнейшая риторика второго катрена, объясняющая причины печали: "недолго...красоваться, ...надобно расстаться".)
По-вашему получается, что берёзки печалятся от того, что им надобно расстаться с печалью (нонсенс). Причины печали именно в необходимости расстаться с "красой", которая, в свою очередь, является не капризом, а в некотором роде — необходимостью. И вот здесь нелогичность которую Вы подметили (тут я сымаю шляпу, или что там у самураев). Настаиваю на слове "красе", но признаю, что со словом "капризы" она сочетается плохо, так как отсутствует логическое объяснение её (не капризной) необходимости. Открываю карты. Провал логической конструкции объясняется тем, что я прибегнул к той самой вивисекции (из лучших, как предполагал, соображений). Дело в том, что изначально стихотворение имело ещё два четверостишия, предваряющих представленные. Привожу их:
Ах, осень, колыбельная природы,
Всё засыпает, если уж не спит.
Зачатье летом, а весною роды
И осень жизнь во чреве сохранит.
Природа, ты — дитя непостоянства,
Ты — королева, лишь скажи: «Хочу!
Хочу одеться я в осеннее убранство!»
И осень дарит златотканую парчу.
Ну вот всё вроде бы встало на свои места. Такая манипуляция была сделана не наобум, а вполне осознанно, но как видно не совсем удачно. Не могу не признать вашу проницательность (сымаю шляпу вместе с волосами).
Но, идём дальше.
(И знаете, такое ощущение, что Вы сами видели эту «строку-пустышку», просто не захотели ломать голову с подбором синонима к «печальный», потому что более подходящего слова передающего состояние образа на некоторых иконах отыскать действительно проблематично. Варианты, несомненно, есть, но с нарушением лексического строя стихотворения. Вот Вы и махнули рукой: «А, схавают!».)
Тут ощущения Вас подвели. Всё это — ваши измышления, буйство фантазии. Что касается "А, схавают!"
Что касается "цыганщины" и прочих "красивостей", так ваши старославенизмы — того же поля ягодки, на мой взгляд. Будем объективнее, дружище. Не стоит набрасываться, как собака на кость, можно и подавиться. Некоторые мысли — просто попадание в десятку (сымаю шляпу вместе с головой), а некоторые — нападки.
Читал Ваши стихи. Полагаю, что между нами есть немного общего. Для себя буду считать, что сикамбр, это в некотором роде, то же, что и самурай, только по-украински. Шуткую. Так-что, ещё не раз скрестим мечи... Будем растить "критическую массу"...
Вот здесь не понял, уточните, где я такое мог ляпнуть?
Я говорил о том, что первая строка в контексте бессмысленна. Приводил аргументы в пользу своего мнения. Может Вы, чего-то не дочитали?
К сожалению, эта строчка также является декором и в соседстве с двумя дополнительными катренами.
Вообще слово «капризы» это, похоже, результат интенции на предыдущую мысль:
«Она говорит: — ХОЧУ, ХОЧУ — в парчу одеться златотканую! Но это не КАПРИЗ, это необходимость, ее неумолимая сущность состояния непостоянства» — вероятно, что-то такое крутилось у Вас в мыслях. Но, ба! Речь-то в катрене о природе, а не об осени.
Кстати, как Вам мысль о том, что постоянным является то, что постоянно в своем не постоянстве?
Насчет старославянизмов — согласен на все 100. Страдаю, и люблю совать, где не попа... Но это скорее стремление к вычурности, нежели к «цыганщине».))
«Не раз скрестим мечи», это Вы молодец, вот это мне нравится. Можем даже размяться в конкурсе, заодно и посмотрим шо покрепше, Ваш катана, аль сикамброва секира.
А в общем, Самурай, я рад, что у нас состоялась такая экстравагантная дискуссия, поскольку изначально представление о Вас было иное.
пиететом."
Казалось бы... Но и тут же:
"И вообще, не надо наивно полагать, что Вы разбираетесь в моём миропонимании, мироощущении, мотивациях, лучше, чем я сам в них разбираюсь. Чужая душа — потёмки."
Вобщем, шёл бы ты, читатель, лесом. А то тут темно
Лично я не вижу абсолютно никаких противоречий между двумя отрывками из моего коммента сикамбру, которые Вы привели. Тем более оснований для того блестящего вывода, который Вы сделали, выведя мя грешнаго на чистую воду, и представив пред читателем во всей красе моего наплевательского к нему (читателю) отношения. Но если б оное было таковым, так я бы вообще не выносил на свет божий своих стихов, либо ставил ремарку "без комментариев", и, пожалуй, не отвечал бы на комментарии к ним. А вообще — это сфера моих личных интересов, и Вас это не касается, к тому же я не лезу в отношения к читателю: не в ваши, ни сикамбра.
Если Вы еще раз прочитаете соответствующий комментарий, то увидите, что эта его часть:
"И вообще, не надо наивно полагать, что Вы разбираетесь в моём миропонимании, мироощущении, мотивациях, лучше, чем я сам в них разбираюсь. Чужая душа — потёмки." — указывает отношение не к читателям вообще, а именно к измышлениям господина сикамбра, наивно полагающего, что разбирается в них (моих отношениях к читателю) лучше, чем я сам. Может здесь собака зарыта.
В любом случае спасибо за внимание!
"А вообще — это сфера моих личных интересов, и Вас это не касается, к тому же я не лезу в отношения к читателю: не в ваши, ни сикамбра."
Практически эпос отсутствия внутренней логики. Лично я не в состоянии понять что здесь написано. Ибо — ошибки. Вот в чём мне точно удается убедиться, так это в том, что Ваш пиетет к мнению читателя = фразе "не лезьте не в свое дело".
Ладно, не буду, извините. Здесь действительно нет того, что стоило бы внимания.
Дарин на приведённую Вами строчку вовсе не указывала, она имела ввиду совсем другой ляп. (на эту строчку указал сикамбр). Вы правы, переделать строчку стоит. Возможно с заменой слова "краса" на синонимичное, но с более карикатурной, вульгарной нагрузкой, что-то вроде "ряженность", "разряженность", "наряженность" или им подобными, с соответствующей переработкой всей строки. Что касается оценки, если не за что ставить, ну так и не ставьте, и извинятся тут не стоит. Да, стихотворение, как показывают отзывы получилось не удачным. Я не волшебник, я только учусь. И научиться нужно многому.
Хотя подозреваю, что волшебники — это очень скучные персонажи, когда всё получается так как хочешь, всегда и везде, то некуда расти, то пресыщенность. Всё познаётся в сравнении. В этом контексте вспомнился сюжет излюбленного дочкой мульта Смешарики, в котором Бараш (тоже поэт, кстати) благодаря гипнотическим манипуляциям Лосяша стал всё делать "на высоте", в том числе и писать километры совершенных стихо-текстов. Ничего хорошего из этого не получилось.
Дарин(05-10-2012)