Литературный портал - Без категории, The trace of the soul — Чьи-то руки
AliceInWonderland
Grisha
Да Нет
Личная страница Читальня Избранное Мой блог Профиль Мои фотоальбомы Личные сообщения Написать в блог Добавить произведение

The trace of the soul — Чьи-то руки

Впервые предоставляю стихи на публичный суд.Нервничаю..
Утратив в себя веру, мы страдаем.

Считаем — впереди лишь муки ждут.

И никогда никто не замечает

Те руки, что всегда нас берегут.


Самозабвенно катимся мы в пропасть,

Решив, что эта жизнь — кино.

Бесцельно тратим жизненную скорость,

Забыв о том, как мало нам дано.


Но чьи-то руки на краю удержат,

Не дав упасть и утонуть во мгле.

Есть ещё люди, что в нас верят.

Но нам плевать — кричим: "Гори в огне!



Мне помощь не нужна, ведь я испорчен.

Душа бесовская не будет спасена!"

Себе смеясь мученья прочим..

Но руки эти раним больше, чем себя.


Читайте еще в разделе «Без категории»:

Комментарии приветствуются

Дарин  
(15-10-2011) 


по построению я ничего не могу сказать.

но смысловая нагрузка такова, что я не могу не согласиться с мыслями автора

xioka  
(15-10-2011) 


офигенно. по периферии набрать малька и будешь выносить людям мозги.
есть суть стиха. вот чем мне это нравится, в отличие от моего. у меня могут быть красивости, рифмы, образы, а сути ни хрена нет. а тут наоборот. суть есть.
круто все таки!

The trace of the soul  
(15-10-2011) 


Спасибо огромное) я только недавно писать стал пытаться.. Поэтому одобрение для меня очень важно.

xioka  
(15-10-2011) 


а для меня важно, что я прочитал про ту вещь, которая не дает мне опуститься полностью и о которой я стал забывать в последнее время.
будь бы оформление чуть красивее, было бы вообще здорово.
поэтому я доволен. как читатель.

Ирина Сергеевна  
(15-10-2011) 


Да, да и ещё раз да)

sikambr  
(16-10-2011) 


Конечно, это замечательно, что Вы увлеклись стихосложением. И прекрасно понимаю «коллег по цеху» в стремлении поддержать Вас. Но, с поддержкой так же нужно быть осторожным, как и со стимуляторами роста, дабы не превратиться в «бройлера». Таких бройлеров в наше время пруд пруди. Заглянешь в послужной список такого «бройлера», а там «килограммы мяса» которое есть противно. Потому на первом этапе, лучше все-таки придерживаться принципа «Бойтесь данайцев, и дары приносящих»(с).
В связи с этим выражу иную точку зрения на Ваш стих.
Среди христианских богословов, бытует устойчивое мнение на счет предательства и смерти Иуды. Дескать, он не поверил в прощение Господне, тем самым окончательно отверг себя от Бога, в отличие, от Петра, который отрекся от Иисуса три раза подряд, но покаявшийся и продолживший дело, завещанное Спасителем, и потому, обрел жизнь вечную. Ваш стих — очередная интерпретация «одного и того же». Новаторства тут не существует. Сказать, что изобретен велосипед будет, по крайней мере, глупо. Но плюньте тому в лицо, кто скажет, что Вы не имеете право говорить об этом! Конечно, имеете, и следует говорить! Однако, если Вы хотите говорить так, чтоб Вас услышали, необходимо наличие чего-то более, чем красивая мысль. Это «что-то» называется — красноречие.
«Прекрасная мысль теряет свою цену, если она дурно выражена» — повторяю, и повторяю великого Франсуа.
Теперь давайте посмотрим насколько ясно, поэтично, классически (ведь стих написан в классической манере) выражена мысль в стихотворении.
Итак:

Мы так надменно с упоением страдаем. 13
Кричим, что: "мы несчастны! Мы одни!" 10
И никогда никто не замечает, 11
Те руки, что всегда нас берегли. 10

В первом катрене моментально бросается в глаза фраза «с упоением». Почему? Наверное, потому, что упоение это состояние восторга, наслаждения. И в контексте общего смысла, она явно стоит не на своем месте. Воспринимается так: «мы надменно страдаем в состоянии восторга и наслаждения, крича о своем несчастии». Это смысловая несуразица.
Очень сомнительный эксперимент с временными формами глаголов. Объясню почему.
Это сложносочиненное предложение, с соединительным союзом «и», в котором говорится об одновременности событий и явлений. Потому, глагол, в прошедшем времени «берегли» врезается в сознание со скрытым пояснением — «до настоящего момента». Но тогда возникает резонный вопрос, а не является ли это смысловым противоречием? Ведь сама речь идет о духовной, милостивой ипостаси, которая сопровождает человека до его последнего вздоха, которая ожидает от «бесовской души» того, что ее последняя минута человеческой жизни будет искупительной. Здесь, на мой взгляд, серьезная нестыковка с сутью вопроса, который был поднят Вашим стихом.
Нехорошо выражена третья строка, напрашивается после слова «никто» дополнение «из нас», но и этот вариант не спасает положение, поскольку само начало стиха перегружено местоимениями, а четвертое «мы» во втором катрене его более усугубляет.

sikambr  
(16-10-2011) 


Самозабвенно катимся мы в пропасть 11
Себя представив в жизни, как в кино. 10
Бесцельно тратим жизненную скорость 11
Забыв, что мало нам дано. 8

Смысловая конструкция второй строки второго четверостишия оставляет желать лучшего, поскольку словосочетание «себя представив в жизни» нагружает своей отрешенностью от событий, словно человек еще не родился на свет, но уже представляет свою будущую жизнь. В последней строке катрена не хватает двух слогов для ритма, ну написали бы уже «Забыв о том, что мало нам дано».

Но чьи-то руки вдруг заботливо поддержат, 13
Неощутимо приложив ладонь к спине. 12
Стремясь без слов сказать:"Давай же, в тебя верят!" 13
Но нам плевать! Гордо кричим;"Гори в огне! 12

В третьем катрене, может возникнуть двоякое понимание основ вышеизложенного текста. Есть искушение покуражиться «злым языкам» таким макаром:
«Вы самозабвенно, катитесь в пропасть, бесцельно тратите жизнь, а чьи-то «заботливые» руки Вас поддерживают в этом направлении, подбадривая — "Давай же, в тебя верят!"». Такого двойственного восприятия ой как необходимо избегать.
Совершенно потерян ритм ударений. Обратите внимание на акценты: «в тЕбя верят», «гордО». Уж лучше было пожертвовать двумя слогами убрав «гордо», и просто, поставить тире после «кричим».

Мне помощь не нужна, ведь я испорчен 11
Душа бесовская не будет спасена!" 12
Сами себе, смеясь, падение прочим... 12
Но руки эти раним больше, чем себя. 12

Опять в третьей строке «гульнуло» ударение в «самИ себе».

Итак, можете представить состояние «больного». Лечите!

The trace of the soul  
(16-10-2011) 


В жизни бы сам не заметил такого огромного количества ошибок! Искренне благодарю вас, ибо мне никто ещё на мои недочёты не указывал. Хотя надо было бы. Ведь хорошая критика подобна горькому лекарству — вроде и не очень приятно, а полезно и необходимо. Попытался исправить положение хоть на немного. Однако теперь я сам недоволен своей работой. Даже подкорректировав её я не смог добиться видимых улучшений. Но независимо от этого моё желание писать не пропало. Надеюсь, в ближайшем будущем искоренить свои ошибки. Ещё раз благодарю вас.

Letavia Geyl  
(16-10-2011) 


Я — безграмотное существо читаю образами... И мне понравилась эта мысль... чьи-то руки — что-то такое, эдакое, о чём мы мало задумываемся, но оно играет огромную роль в нашей жизни спасибо вам, с премьерой ;)
Растите и творите!!! У вас всё получится ;)




Автор






Расскажите друзьям:




Цифры
В избранном у: 0
Открытий: 322
Проголосовавших: 2 (xioka8 ?10)

Рейтинг: 9.00  


Пожаловаться