Литературный портал - Поэзия, / Лирика, Шевченко Андрей - Волчья
Jes
Шевченко Андрей
Да Нет
Личная страница Читальня Избранное Мой блог Профиль Мои фотоальбомы Личные сообщения Написать в блог Добавить произведение

Шевченко АндрейВолчья

"Homo homini lupus est"
Поэзия / Лирика02-07-2009 09:03
О, Господи, за что же я страдаю?

Я презираю, презираю, презираю

Безвольных личностей. Я не люблю себя

За то, что слаб, за то, что и любя

Прекрасных слов найти я не могу.

Не в силах плюнуть я в лицо врагу

Боясь его решительной расправы,

И если мне и ждать какой то славы,

То славы злых и желчных языков.

Познать всю сладость вражеских клыков

И утонуть в воспоминаньях старых?

По мне — уж лучше сгинуть от волков,

Чем волком выть на серую луну

И молча проклинать свою судьбу

В тюремной камере. На жестких нарах...




Читайте еще в разделе «Лирика»:

Я здесь новичок, прошу ваших комментариев

Жемчужная  
(02-07-2009) 


Язык не может выразить эмоции, отсюда и сравнение с жесткими нарами? Любопытно.
Я не поняла противопоставление этих строк:
Познать всю сладость вражеских клыков
И утонуть в воспоминаньях старых?
последующим. Герой вроде бы не хочет тонуть и гибнуть от клыков, предпочитая погибнуть от волков. Но чьи же клыки? И что сделают с ним волки? (Мне кажется, они-то как раз и способны разорвать клыками.)
Или я читаю излишне буквально? Объясните?

Шевченко Андрей  
(02-07-2009) 


Герой сам задаёт себе вопрос: "Познать всю сладость вражеских клыков
И утонуть в воспоминаньях старых?"
А затем сам отвечает на него: "По мне уж лучше сгинуть от волков..." А волки — это собственно люди. Злые люди, которые порой хуже иного животного. Знаете, есть такая поговорка: чем ближе узнаёшь людей, тем больше нравятся собаки.

начпрод  
(03-07-2009) 


диагноз — боимся жить батенька, людь — зверь, оно конешно так, но ты то крылышки — себе не отрастил? чудак!
подставте левую — когда вас бьют по правой, кто хочет есть — я пища ваша — право, укрыться в стены крепкие тюрьмы.ОСЕЧКА — там такие же скоты

Шевченко Андрей  
(03-07-2009) 


Скоты везде, начпрод, не обобщай.
Будь человеком, разве не так?

Шевченко Андрей  
(04-07-2009) 


Как ветры осенние жали — не жалели рожь
Ведь тебя посеяли, чтоб ты пригодился
Ведь совсем неважно, от чего помрешь
Ведь куда важнее, для чего родился

начпрод  
(04-07-2009) 


* будь человеком* — я и рад бы
желудка голос — громче моего
сказать — что то хорошее — приятно
но раз за разом сиплый вой
ваш крепкий нарушает сон
луна — светильник людя едов
свидетель трапез череды
погонь, и неудач, моих побегов
исторгла с дущи вой
исполненый любви

начпрод  
(04-07-2009) 


рожь — она селекции образчик
а ты себе представь
пыреем ты родился (уточняю — не порей)
и есть в тебе что людям в пише необходимо
выбор большой, белков и витаминов)
а только — ты считаешься сорняк
и с поля удалить — тебя — ну всякий рад

Шевченко Андрей  
(04-07-2009) 


Ну рад и рад... И что с того?
Ведь всех не перевешаешь.
А нас, пыреев, слишком много.
Нас всех не вырвешь и не съешь!

начпрод  
(04-07-2009) 


от волчьей темы — в агрономию ушли, пусть будет так
посмотрим в ней мы знания твои

Шевченко Андрей  
(04-07-2009) 


Да разве ж я против?
Посмотрим, посмотрим...

начпрод  
(04-07-2009) 


лопух, пырей, и молочай, моршка, жгучая крапива, одуванчик,Иван-чай
скажи — культурные тут есть

Шевченко Андрей  
(04-07-2009) 


Знаешь, Начпрод, не путай сосиски с сюрреализмом. Культурных — нет.

Дарин  
(04-07-2009) 


прочитал стихотворение, понял его смысловую нагрузку, прочитал комментарии и понял, что чего-то я не понял, но, ками-сама, это не относится к стиху.
за погружение в шкуру оками10^_^

Шевченко Андрей  
(04-07-2009) 


Извини, не понял, что это значит: "за погружение в шкуру оками10^_^"?

Дарин  
(04-07-2009) 


окамикак утверждает автор моего русско-японского словаряволк в переводе на русский.
я опять на японский перешл, уж извините.

я увидел тут образ старого волка, который уже очень стар и не может вести себя как истинный волк, за что себя и презирает. поправьте меня, если я ошибся или увидел тут что-то иное.

Шевченко Андрей  
(04-07-2009) 


Спасибо, Дарин! Мне очень понравилась твоя трактовка моего стихотворения. Я попробую объяснить. Это стихотворение написано в 2001 м году. Тогда пятеро моих друзей сели за убийство. Они — прообраз волков. А ЛГ — это простой человек, которому нечего противопоставить жестокости "волков". Так что всё намного проще. Но твой коммент — лучший

Дарин  
(04-07-2009) 


я рад, что для вас мой коммент лучший^^

начпрод  
(04-07-2009) 


поправка — в Китае — лопух считается культурным, огородным растением, говоря проще его там — не выпалывают, а разводють, правда — хоть убей не знаю зачем оно им надо, кроме как паршивенького кофезаменителя, с него ничего путного не выходит и то для этой цели одуванчик — подойдет лучше. кста — с одуваньчика ещё варенье вкусное выходит

Шевченко Андрей  
(05-07-2009) 


Да, Начпрод, ты прав насчёт одуванчиков. Меня тёща таким вареньем угощала. Правда, вкусно. Но язык не поворачивается назвать одуванчики культурным растением.




Автор




Это произведение читают в альманахах:
1. Первое и последнее...


Расскажите друзьям:




Цифры
В избранном у: 1 (Маруська)
Открытий: 822
Проголосовавших: 1 (Дарин10)

Рейтинг: 10.00  


Пожаловаться