Дарин: ну, хм. тащемта да но я просто обчитался Василием Розановым, а не москвой-петушки |
Peresmeshnik: Да комсомолка и серп и молот — это пошлость сплошная. Вы взяли у него самое лучшее. Пракnически эпос)) |
Дарин: это редкий случай, когда я безумно доволен своим текстом |
Дарин: я спецом штудировал разные его произведения, это была самая долгая часть написания стилизации |
Peresmeshnik: Я признаюсь, перечитываю. Как Спички и Метаморфозу. |
Дарин: когда я подумал о Веничке, я первым делом решил: никакой слезы комсомолки и серпаи молота-карачарово! |
Peresmeshnik: то есть Вами, но совершенно по Ерофеевски |
Peresmeshnik: Довелось плотно работь с "Москва-Петушки" и я просто обалдел увидев оригинальный текст написанный Венечкой) |
Дарин: дарин польщен но работы там было минут на 15. я прост оне удержался аригато |
Peresmeshnik: Дарин, искренне поздравляю. Метелица — "это очень и очень". |
Дарин: я, пожалуй, отлучусь, а то я сейчас изойду завистью к поэтическим способностям некоторых персон |
Tatsumaru: опасно |
Tatsumaru: И в смущении ниндзя, и просит он властных архонтов Дать веночек его и скорей отпустить восвояси. В тот тенёк, где ему жить да быть однозначно привычней — Так как с Гришею рядом стоять для глазёнок оп |
Дарин: ох, чертовы мультики, уже "жи-ши" через "ы" пишу |
Дарин: Тат-чан, ну, крутость Гришы |
Tatsumaru: Гриша, ты меня перехваливаешь. Вот ты — да, ты КРУТ!:-) |
Tatsumaru: Гриша, ты меня перехваливаешь. Вот ты — да, ты КРУТ!:-) |
Grisha: Всем доброй ночи!) |
Grisha: Поздравляю Tatsumaru! Ты крут!) |
Tatsumaru: С другой стороны, это льстит профессиональной гордости разведчика. И радует, что продуманная мною тактика анонимности сработала:-) |
|
Автор | Сообщение |
Solary |
№: 31285 24-12-2012
|
сообщений 3 Местоположение: Россия Род занятий: пишу понемногу Возраст: 35 |
Давно ещё 90х годах увлекались с матушкой покупкой книг. Была маниакальная идея создать библиотеку. До сих пор у меня стоит это разношерстное собрание сочинений разных авторов. Больше всего нравился Стивен Кинг. Попыталась перечитать все его рассказы романы повести... Больше всего запомнился роман "Оно". Испугал меня сильно фильм по этой книге, а сама книга поразила весьма интимными подробностями дружбы детей главных героев.
Прошло около десяти лет когда попалась новая книга Кинга. "Мобильник" — прочитала и думала умру от отвращения. Текст похож на то, что я читала раньше. но что то было не то. Фишка оказалось в том, что всё это переводилось разными людьми.а вы как считаете, можно так ошибиться? Думать что любишь автора, а выяснить что нравился стиль переводчика. |
|
|
Серегина |
№: 31286 24-12-2012
|
сообщений 264 Местоположение: Россия Род занятий: адвокат дьявола Возраст: 3 |
Тут речь, скорее, не о стиле, а о профессионализме переводчика. Так что можно продолжать любить Кинга — он не очень виноват.
|
|
|
Игнатов Олег |
№: 31293 30-12-2012
|
сообщений 19 Местоположение: Россия Камчатка Род занятий: Фермер Возраст: 58 |
Я, скорее всего, перечитал всего Кинга. И, уже давно. Но, недавно наткнулся на сборник на ДВД дисках. Наверное, только пара фильмов отвечала той иллюзии реальности, которую я рисовал в своём воображении. Читать было значительно интереснее.
|
|
|
Solary |
№: 31305 02-01-2013
|
сообщений 3 Местоположение: Россия Род занятий: пишу понемногу Возраст: 35 |
Если не секрет какие именно фильмы оказались похожи на книги? мне кажется их всех крайне облегчили... исключение как ни странно по моему мнению составили фильм и книга Зелёная Миля, там наверное почти ничего нельзя было вырезать
|
|