"— Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус! И вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний вечер"
Как-то коротко. Однако пару замечаний всеж выскажу.
"Темные цвета пастели" — пастель совсем не темная, можно сказать "блеклые цвета", хотя это тоже не очень верно.
Концовка у меня прочиталась только после перестановки переносов. Вот так: "Ты ищешь тела моего,/Останки бренные и жаждешь,/Забрать по праву не твое..."