Литературный портал - Конкурсы, / Турниры, / Турнир 28. «C тобой и без тебя», Tatsumaru — ***
Peresmeshnik
Да Нет
Личная страница Читальня Избранное Мой блог Профиль Мои фотоальбомы Личные сообщения Написать в блог Добавить произведение

Tatsumaru — ***

Покуда ты на свете есть,

Жить будет "долг", жить будет "честь".

И, это всё переступив,

Я буду жив.


Покуда ты на свете есть,

Среди людей не стихнет месть.

А я, как сильный, умный гриф,

Останусь жив.


Покуда холят и растят

Тебя, мы вместе копим яд.

Чтобы явить свой лик для всех

Во всей красе.


Мы очень схожи меж собой,

Штандарт наш всем известен — Боль.

Я — сын твой, мы — одна семья,

Ты и я.


А если где-то тебя нет,

Там я — всего лишь глупый бред.

Понять не могут там меня

Без тебя.


Для всех — отточеный клинок,

А для тебя — родной сынок.

Судьёй признАю для себя

Лишь тебя.


Дышу тобой, живу тобой!

Отдай приказ — я ринусь в бой!

Пройду я этот путь сполна,

Моя Война...






Комментарии приветствуются

endlichfrei  
(03-09-2010) 


Я ничего не знаю про твою войну, но твой подход к теме турнира мне нравится.Поэтому 10 и болею за тебя.Удачи!

Tatsumaru  
(03-09-2010) 


Война не только моя, а война как сущность... А, ладно, сейчас исправлю, с большой буквы напишу)


Аригато за поддержку)

endlichfrei  
(03-09-2010) 


Дело не в "большой" букве,Тацуми, просто ты сам пишешь "моя война", а воюют не только с врагами на поле боя или в виртуале, но и с ветряными мельницами. Поэтому я и написала, что ничего не знаю о твоей войне.

Tatsumaru  
(03-09-2010) 


Ну, здесь имелось ввиду война в широком смысле, война как явление. Передача, видимо, не удалась...

endlichfrei  
(04-09-2010) 


Поскольку ты заканчиваешь стих словами "Моя война", понятие "широкий смысл" утрачивает силуи приобретает узкую направленность и, как следствие, даёт основание предполагать,что автор придаёт этому выражению особое значение.Отсюда и выводы.

Tatsumaru  
(04-09-2010) 


Понимаешь... Я не такой умный, каким ты меня, видимо, посчитала, Эн-тян) я синоби более низкого калибра, поэтому... Просто ПИШУ, что думаю, и очень редко бывает, что я ДУМАЮ, что пишу)

Игнатов Олег  
(03-09-2010) 


Не знаю... Понятно, что война сама по себе бессмысленна без своего олицетворения — человека. Почему передача не удалась? очень даже удалась. Не зря же есть пословица, или поговорка — "На войне как на войне" "Для достижения цели — все средства хороши" и это всё про войну, где нет человека и ничего человеческого. "Самый страшный хищник на Земле человек" Без разницы мужчины это или женщины. Звери поджав хвосты в ужасе бегут от поля боя, где идёт "ратный труд". Реалистично. 10б. С уважением Олег.

Tatsumaru  
(03-09-2010) 


Аригато, Орег-сан...

Tayuya  
(03-09-2010) 


+10. В твоём стиле...)

Tatsumaru  
(03-09-2010) 


Брать стиль напрокат пока не умею, приходится юзать свой) спасибо)

Голос  
(04-09-2010) 


Опять про Военную тематику Где розовые сопли? Где быдловское повествование?! Где эффект толпы?! В общем, как обычно у тебя (не)плохо получилось $ — баллов тебе.

Grisha  
(06-09-2010) 


Отлично и нестандартно!

Tatsumaru  
(06-09-2010) 


Домо аригато!

Еренков Дмитрий  
(08-09-2010) 


Скажите писалась видимо с легкостью ? чувствую что так

неплохой диалог кстати получился... только вот есть несколько промашек, в прочем вы сами знаете где...

Tatsumaru  
(09-09-2010) 


Будьте так добры, укажите на те ошибки, которые найдены именно Вами. Вдруг я вижу не те?)

Alexandre  
(10-09-2010) 


+ 10, сказать нечего, понравилось.

Kyouhei  
(10-09-2010) 


Первое твое произведение, попавшееся на глаз. Прочитала, честно скажу, перечитывала трижды. Кому-то легко это читать, кому-то сложно. Второй вариант — про меня, пыталась осмыслить каждую строку. Как бы ты не говорил, что пишешь плохо, мне нравится. С умом.

Tatsumaru  
(11-09-2010) 


Домо аригато

СервИз чайный  
(11-09-2010) 


перечитывала несколько раз, но что написать по сей момент не знаю. головой понимаю смысл стихотворения, душой — нет.

milena  
(05-10-2010) 


А, знаете, интересное! Динамичное, не раскрывающее до последней строчки всего своего смысла. Мне понравилось.

Tatsumaru  
(05-10-2010) 


Аригато!

Колюня Фомина  
(10-10-2010) 


Особо не вчитывалась, может, поэтому не особо понравилось. Ну да не важно. Зашла,чтобы сравнить с первым местом турнира. Так вот если сравнивать, то Вас хотя бы приятно читать, даже чисто "механически". А судя по отзывам, читателям понравилось и содержание. Так что...

Tatsumaru  
(11-10-2010) 


Аригато)

Shmyakazyabra  
(13-10-2010) 


вау. Мне безумно нравится. это..это.. заслуженная победа!

поздравляю!!!

Tatsumaru  
(13-10-2010) 


Спасибо...

Дарин  
(27-07-2011) 


f vyt yt jxtym gjyhfdbkjcm=(

Дарин  
(27-07-2011) 


Tatsumaru  
(27-07-2011) 


А можно перевод?

Дарин  
(27-07-2011) 


перевод:а мне не очень понравилось=(


я думал,ты сообразишь прочитать по англицким буквам на своем компе

Tatsumaru  
(30-07-2011) 


Сообразить–то сообразил, только вот декодера, то бишь компа, у меня нет)

Tatsumaru  
(30-07-2011) 


комментарий удалён пользователем Tatsumaru 26-10-2011




Автор




Это произведение читают в альманахах:
1. Shini no mаi


Расскажите друзьям:



Цифры
В избранном у: 0
Открытий: 1355
Проголосовавших: 9 (En10 Игнатов Олег10 Tayuya10 Голос10 Grisha10 Alexandre10 Kyouhei10 milena10 Shmyakazyabra10)

Рейтинг: 10.00  


Пожаловаться