![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
И крик, и ярость взгляда.
Улыбка нежная и чувств испуг
Ты не беги, иди сюда... так надо.
Я — лишь мгновенье, чтоб защитить,
Чтоб сберегти и сохранить...
Ты — всего лишь достойная рука,
На шершавом эфесе клинка.
Мы вместе и порознь,
Твой страх — моя сила и радость,
Сейчас улыбаюсь, а в ножнах — печаль.
Будь со мной... Рядом смерти вуаль!!!
И крик, и ярость взгляда.
Улыбка нежная и чувств испуг
Ты не беги, иди сюда... так надо." — это про любящего свою работу маниака, да?*repo man*
"Я — лишь мгновенье, чтоб защитить,
Чтоб сберегти и сохранить...
Ты — всего лишь достойная рука,
На шершавом эфесе клинка." — ваше "сберегти" меня пугает, это эьфийское имя или пострадавшее в неравных боях "сберечь"? *сколько звездев на небе, ты что, падежов не знаешь?* у Word'а бы хоть подсказку бы взяли, нэ?
"Мы вместе и порознь,
Твой страх — моя сила и радость,
Сейчас улыбаюсь, а в ножнах — печаль.
Будь со мной... Рядом смерти вуаль!!!" — что значит — "а в ножнах
нет, лучше Генри Лайона Олди никто про меч еще не писал!