Литературный портал - Литоблог, Проблема русского языка на Украине
Да Нет
Личная страница Читальня Избранное Мой блог Профиль Мои фотоальбомы Личные сообщения Написать в блог Добавить произведение

Проблема русского языка на Украине

Литоблог28-02-2013 14:56
На Украине наметились тенденции в сторону улучшения позиции русского языка.


Народный депутат Украины от провластной Партии Регионов Сергей Кивалов заявил: «Каждый народ имеет свой родной язык. И очень важно, чтобы люди могли говорить, читать и выступать в общественных местах именно на своем родном языке. Запрещать в многонациональной стране язык, являющийся родным для почти половины населения страны, — это дикость. Я имею в виду попытки запретить русский язык на Украине горстки националистов»…«К этому призывает и ЮНЕСКО — к уважению к языкам и многоязычию»

Буквально в начале февраля Путин наградил Кивалова и еще нескольких украинских политиков медалью Пушкина «за большой вклад в сохранение и популяризацию русского языка и культуры за рубежом». Мало кто знает, но медаль Пушкина была учреждена в 1999 году. Она вручается как российским гражданам, так и иностранцам за большой вклад в изучение и сохранение культурного наследия, сближение и взаимообогащение культур наций и народностей.

Русский язык является родным почти для половины населения Украины, являющейся многонациональной страной. Сергей Кивалов ранее заявлял, что в Украине планируют провести конституционную реформу и сделать русский язык вторым государственным, но, похоже, пока дальше слов дело не пошло.

Летом 2012 года на Украине был принят рамочный языковой закон, поставивший русский язык под угрозу и поделивший, грубо говоря, страну на два лагеря. Этим законом русский язык на Украине признан миноритарным, то есть языком национальных меньшинств. Что означает: в стране, где русский язык является родным для десятков миллионов людей, русский человек (не в этническом, а ментальном понимании слова «русский») теперь становится «меньшинством». Тогда как известный американский институт Гэллапа в 2008-2009 гг. выяснил, что 83% населения Украины — это люди с русским менталитетом.

Европейская хартия о языках определяет норму для «миноритарных» языков как10% населения региона, говорящего на этом языке., но украинские националисты хотят установить норму не менее 30% от численности населения территориальных общин, при которой будет возможность инициировать законодательную поддержку этим языкам.

«Как поклонница радикального, то есть европейского способа решения языкового вопроса, отмечу необходимость использовать правильные термины вместо иноязычных и навязанных нам. "Региональный (миноритарный) язык". Правильно — местный и малораспространенный язык. ... Это сразу снимает широкое поле для политиканских манипуляций, которые можно назвать "убогой колесниковщиною". Чтобы что-то результативно сделать, его сначала нужно правильно назвать. Это по Конфуцию. Крайне важен для нашей ситуации термин "национальное меньшинство". Если у кого-то комплекс по его использованию, то пусть с Богом едет туда, где он (она) — "национальное большинство". Хватит все время на кого-то оглядываться. Надо неотступно реанимировать собственную идентичность. А язык — главная реанимационная таблетка в пути к оздоровлению».-радикально высказывается И. Фарион, языковед от политсовета ОПГ «Свобода»,

Мы очень разочарованы политикой власти, касающейся русского языка, которую в свое время поддержали. Принятый языковой закон отодвинул нас намного дальше, нежели мы были до его принятия. Русский язык стал языком меньшинства в стране, где 70 процентов населения на нем говорят и думают. Это унизительный закон, который нас возмущает и оскорбляет. Надеемся, что партия власти вспомнит о своих обещаниях и сделает русский вторым языком на Украине, — заявила Раиса Телятникова, руководитель «Российской общины Севастополя».





Вашему вниманию:

Стихи для детей и взрослых. Разместить свои стихи. Произведения современных авторов, русских классиков и восточных поэтов.

Читайте еще в разделе «Литоблог»:

Комментарии

Серегина    (28-02-2013)


Давно и не мной замечено: в России националистическая составляющая политики минимальна, в отличии от Украины, где в роли квинтэссенции перемен, отвлекающего маневра и изображения кипучей деятельности на благо народа регулярно выступает национальный, то бишь языковой вопрос, сводящийся к переписыванию вывесок. Вспомнить хотя бы Петлюру и изумительный набор украинских эквивалентов слов "парикмахерская" и "молочная" в Киеве в постреволюционный период.

Max_Fast    (28-02-2013)


у норвежского лесного есть хорошая сказка по этому поводу — называется "сказка о криворуких е[senzored]ах". Сказка эта, подобно историям дядюшки Римуса, рассказывается неким дедушкой группе детей, которые находятся в какой-то постапокалиптической местности, в бункере, пьют их консервных банок кипяток, заедая его сахаром. Если коротко — сказка повествует про некую страну, население которой — самое несчастное на замле, не умеющие ничего делать хорошо. единственное, что население этой страны может делать хорошо — так это ругать власть, ими же избранную, и винить ее во всех своих проблемах: ["Спутники у них не запускались, а если и запускались, то падали. Машины получались уродскими и не ездили. Депутаты, которых они избирали в парламент, оказывались мудаками и гандонами. По дорогам, которые они строили, они же сами и не могли проехать, — а если даже могли, то собирались в огромные пробки, где стояли, сигналили и материли правительство. И законы у них были сплошь идиотские. И патриарх был у них какой-то мутный"]... ["Нельзя сказать, что они ничего не делали. Делали. И номер выпускали с историями двадцати семи геев. И на амвоне в балаклавах плясали. И собирали в интернете сто тысяч одних только лайков под обращениями. И на митинги ходили. И даже повязывали на себя белые ленточки. И даже пели в автозаках пронзительные душевные песни.

Но ничего не помогало.

Поэтому каждый вечер они снова заходили в интернет, ныли там, плевались и недоумевали, почему во всех других странах люди и хумус вкусный готовят, и ботинки крепкие делают, и процессоры современные выпускают, а у них, за что они ни возьмутся, все равно в итоге получается один только гулаг"]...

https://nl.livejournal.com/1214265.html

Серегина    (28-02-2013)


Классная сказка, главное, универсальная: меняешь белоленточников на Майдан, Pussy Riot на Femen, мутного патриарха — на три трех отцов церкви(все — самые правильные), спутники — на ракеты, летящие в мирные самолеты, — и вуаля.

Жемчужная    (28-02-2013)


А мне жаль, что не знаю украинского языка. Те, кто его знают, понимают и общаются без переводчика с представителями других славянских национальностей — болгарами, белорусами и т.д. А я без переводчика их не понимаю. Обидно.

Max_Fast    (28-02-2013)


к слову, довелось мне побывать две недели в Польше, по работе, на реботе общались на английском — но что интересно, практически все, что говорили поляки на посльком, общаясь между собой, было понятно, и когда мы стали отвечать им на украинском — нас тоже поинмали языки различаются, но есть много похожих слов или слов, занчение которых можно понять)
тлумач — есть в обоих языках, это переводчик, толкователь
самОход — автомобиль
урода — красота (по-украински — врода)
вот слово "склеп" поставило в тупик по началу, оно написано на всех магазинах, и , как оказалось, и переводится, как "магазин" (по-укриански — крамныця)

Max_Fast    (28-02-2013)


плецак — рюкзак (по-украинки — наплэчнык, заплэчнык)

Жемчужная    (28-02-2013)


Забавно))
Мой муж, когда был в Польше, тоже без переводчика общался. Он единственный в группе студентов (по обмену) знал и украинский и русский. А его русскоговорящие сокурсники поляков не понимали.

sikambr    (28-02-2013)


Ух ты? А я и не знал, что у нас такие проблемы с Русским языком.

Бронт    (02-03-2013)


Я смотрю, на тебя поездка в Украину пагубно влияет
Вот приедешь в следующий раз — надо тебя в Карпаты отвезти, чтобы Дарин проникся проблемой изнутри, таксказать)

imansonwolf    (05-03-2013)


Я живу в Крыму, то есть на Украине. Я уже пять лет не слышал украинскую мову, не видел ни одной газеты.
У меня отличная память. Я учил и украинский, и польский язык. Но с поляками в Крыму я говорю по-английски. Так быстрее поймешь.
Все гости из Евросоюза говорят по-английски.
Украина в Евросоюзе не нужна никому абсолютно.
Некоторые немцы и итальянцы говорят по-русски, причем неплохо. А украинским языком не интересуется никто абсолютно.
Партия регионов специально придумывает страшилки про дискриминацию русского языка, чтобы накачать воздухом мыльный пузырь своего рейтинга.
В силу своего слабоумия, депутаты партии регионов не способны говорить ни о каких проблемах нашей республики.
Словом Депутат в Крыму ругаются покрепче, чем матами.

Vika    (05-03-2013)


больная тема. очень.

Dayana Amber    (06-03-2013)


Меня убивает, когда слышиу на улице "шо" и "че"!
И это ещё не самое страшное!





Автор



Расскажите друзьям:



Цифры
Открытий: 370


Пожаловаться