Peresmeshnik: И правильно, Никита. |
Peresmeshnik: Хочется верить, что Вы сделали это не потому, что проиграли в ней. |
Nikita: дело сделано ) |
Борись: Просил удалить дуэль. Надеюсь никто не против. |
Peresmeshnik: Ну, уж теперь я точно знаю, что Вы лентяка Ибо дар к писательству у Вас ещё какой, а Вы — закапываете |
Дарин: ну, хм. тащемта да но я просто обчитался Василием Розановым, а не москвой-петушки |
Peresmeshnik: Да комсомолка и серп и молот — это пошлость сплошная. Вы взяли у него самое лучшее. Пракnически эпос)) |
Дарин: это редкий случай, когда я безумно доволен своим текстом |
Дарин: я спецом штудировал разные его произведения, это была самая долгая часть написания стилизации |
Peresmeshnik: Я признаюсь, перечитываю. Как Спички и Метаморфозу. |
Дарин: когда я подумал о Веничке, я первым делом решил: никакой слезы комсомолки и серпаи молота-карачарово! |
Peresmeshnik: то есть Вами, но совершенно по Ерофеевски |
Peresmeshnik: Довелось плотно работь с "Москва-Петушки" и я просто обалдел увидев оригинальный текст написанный Венечкой) |
Дарин: дарин польщен но работы там было минут на 15. я прост оне удержался аригато |
Peresmeshnik: Дарин, искренне поздравляю. Метелица — "это очень и очень". |
Дарин: я, пожалуй, отлучусь, а то я сейчас изойду завистью к поэтическим способностям некоторых персон |
Tatsumaru: опасно |
Tatsumaru: И в смущении ниндзя, и просит он властных архонтов Дать веночек его и скорей отпустить восвояси. В тот тенёк, где ему жить да быть однозначно привычней — Так как с Гришею рядом стоять для глазёнок оп |
Дарин: ох, чертовы мультики, уже "жи-ши" через "ы" пишу |
Дарин: Тат-чан, ну, крутость Гришы |
|
Многие считают, что точка всегда стоит в конце предложения, а оно, как учат в школе, выражает законченную мысль. Но рассмотрим такое, например, предложение: “В магазине Павлик сразу увидел этот мяч. Большой. Чёрный. Сшитый из кожаных шестиуголъничков. Мяч, о котором он так мечтал. Который даже видел во сне”. Судя по грамматической структуре, предложение здесь одно. Вместо пяти точек можно поставить пять запятых.
Откуда же эти «незаконные» точки? На самом деле точка стоит не там, где действительно кончается предложение, а там, где пишущий хочет сказать: «Я сообщил вам всё, что считал нужным. Можете обдумать моё сообщение». Однако нормативная пунктуация разрешает делать подобные «заявления» только в конце предложения. Всё остальное — авторские вольности.
Многоточие — своеобразный антоним точки. Его ставят, когда хотят сказать: «Я сообщил вам ещё не всё, что знаю. Подумайте сами, что можно добавить к сказанному (или что произошло потом)». «Он был необычайно, необычайно талантлив, но вы знаете, как это делается в молодости... Побыстрее, посмешнее — тяп-ляп, и так сойдёт...Да-с...» (А. и Б. Стругацкие).
Другое значение многоточия — 'Я сообщил вам ещё не всё, что знаю. Я подумаю и, возможно, добавлю что-нибудь ещё'. «Граф Калиостро — это совсем не то же самое, что великий Балъзамо. Это. как бы вам сказать... Это не очень удачная его копия. Балъзамо в юности сматрицировал себя» (А. и Б. Стругацкие).
В многоточии кроются два оттенка — незаконченности и неуверенности; в текстах они могут появляться как вместе, так и порознь. Кроме того, с помощью многоточия обозначают пропуски в тексте.
Вопросительный знак тоже противопоставлен точке, но совсем иначе. Точка обозначает конец сообщения, но не предлагает собеседнику немедленно на него реагировать. А вот вопросительный знак требует ответа. В устной речи ему соответствуют особого рода интонация и вопросительные слова, как, например, у К. И. Чуковского.
«Перед тем как купить у захожей торговки груши, яблоки или, скажем, черешни, она простодушно спрашивала:
— А они хорошие? — Хорошие, мадамочка, хорошие!
Узнав у торговки цену, маш задавала ей новый вопрос:
— А тю, не дорого? — Не дорого, лидешочка. не дорого!
Когда же торговка отвешивала маме товар на сомнительных весах, мама спрашивала:
— А весы у вас верные? — Верные, мадамочка, верные!».
Если пишущий ставит в конце предложения в о с к л и ц а т е л ь н ы й знак, он показывает, насколько сильно его волнует содержание собственного высказывания. В этом смысле восклицательный знак противопоставлен и точке, и многоточию, и вопросительному знаку: «— Погодите! — вскричал я. — Орла! Орла заберите! Вместе с запахом!» (А. и Б. Стругацкие).
Запятую ставят, когда хотят сказать: «Я ещё не закончил своё сообщение, читайте дальше». С одной стороны, запятая противопоставлена точке (сообщение не закончено), с другой — многоточию (пишущий не намерен прерывать своё сообщение). Запятые — это своеобразные крючки, за которые цепляются связанные воедино замыслом автора текста фрагменты предложения. Так что они не столько обособляют или выделяют, сколько объединяют.
Точка с запятой, своеобразный синоним и запятой, и точки, противопоставлена им обеим. Значение этого знака можно определить так: «Я закончил существенную часть своего сообщения. Вам уже есть над чем подумать. Однако я сообщил ещё не всё, читайте дальше». Вот как точку с запятой использует А. С. Пушкин:
Королевич зарыдал И пошёл к пустому месту, На прекрасную невесту Посмотреть ещё хоть раз. Вот идёт; и поднялась Перед ним гора крутая; Вкруг неё страна пустая; Под горою тёмный вход.
Точку с запятой нередко употребляют вместо запятой, если соединяемые ею части слишком распространённые, сложные по структуре. Таких примеров множество в текстах Л. Н. Толстого.
Двоеточие ставят, если хотят сказать: «Я собираюсь пояснить сделанное сообщение». Этим объясняется и употребление двоеточия перед рядом однородных членов после обобщающего слова, в бессоюзном предложении перед второй частью, которая поясняет или дополняет первую либо указывает причину, и перед прямой речью: «Я выглянул из кибитки: всё было мрак и вихорь»; «Читатель извинит меня: ибо, вероятно, знает по опыту, как сродно человеку предаваться суеверию, несмотря на всевозможное презрение к предрассудкам» (А. С. Пушкин).
Тире не только многозначно, по даже имеет омонимы. Тире ставят, например, если хотят показать, что в сообщении есть пропуск каких-то слов. В этом значении тире используют в неполных предложениях: «Татьяна — в лес. Медведь — за нею» (А. С. Пушкин). Часто тире отмечает опущенную глагольную связку
Замечу кстати: все поэты — Любви мечтательной друзья. К тому же значению восходит и тире, обозначающее интервал: Памятников древнерусской письменности XI—XIV вв. почти не сохранилось.
Совсем иной знак — тире в значении чередования. Его ставят, если хотят указать, что в диалоге сменился автор реплики или что от прямой речи перешли к обычному тексту: "— А почему ехать мне вправо? — спросил ямщик с неудовольствием. — Где ты видишь дорогу? Небось: лошади чужие, хомут не свой, погоняй не стой. — Ямщик казался мне прав. „В самом деле, — сказал я, — почему думаешь ты, что жильё недалече?" — „А потому, что ветер оттоле потянул, — отвечал дорожный, — и я слышу, дымом пахнуло; знать деревня близко" (А. С. Пушкин).
Возможно, именно к этому значению восходит использование тире, которым обозначают варианты названия: признак определённости — неопределённости; закон Бойля — Мариотта. Тире может указывать, что варианты не просто равноправны, но тождественны: Он всерьёз увлёкся моей матерью — женщиной яркой и талантливой. Как ни странно, значение противоположности тоже часто обозначается этим знаком: Я мрачен — ты весел, я счастлив — ты зол.
И, наконец, тире в значении следования. Тире ставится, если нужно отметить, что одно событие следует за другим — обычно внезапно, даже вопреки ожиданиям: Он медленно, стараясь не показывать животному своего ужаса, отступал к двери — и вдруг упал, споткнувшись о какой-то сучок; все замерли. Иногда событие происходит не внезапно, а закономерно, будучи следствием предыдущего: Делаем общее дело — незачем ссориться да выяснять, кто главный; Хочешь есть — работай со всеми. Это своеобразный антоним предыдущему значению.
Может быть, именно из-за многозначности тире любят поэты и писатели, превращая его в главное средство авторской пунктуации.
Кавычки ставят, когда заключённое в них высказывание принадлежит не автору. Чаще всего их используют, чтобы обозначить границы прямой речи или цитаты. Иногда в кавычки заключают слова, от которых пишущий хочет «откреститься», или общепринятое, но не совсем точное, не слишком удачное обозначение. Сравните. Лидер партии заявил, что страна стонет под гнётом «преступных правителей, продавшихся врагам», и обещал исправить положение, как только его изберут президентом; Мой приятель подался в «коммивояжёры» — торгует какими-то пятновыводителями. Благодаря способности подчёркивать непрямое значение слов и выражений кавычки часто становятся знаком иронического отношения к обсуждаемому предмету: Такие «спасители Отечества» могут довести нас до серьёзной беды.
В скобки ставят высказывание, несущее не основную, а дополнительную информацию.
Если присмотреться внимательно, то можно заметить, что кроме обычной запятой существует и знак две запятые (или парная запятая), выделяющий синтаксические конструкции с обеих сторон. Во многом сходен с ним знак два тире (парное тире). Эти знаки кроме обычного значения запятой и тире ещё и выделяют в предложении какую-то конструкцию (этим они похожи на скобки). В испанском языке, например, парность является обязательной для... вопросительного и восклицательного знаков: они должны стоять не только в конце, но и в начале вопросительного (восклицательного) предложения, причём в начале — в перевёрнутом виде
Если две запятые только выделяют конструкцию, то тире и в особенности скобки ещё указывают на относительную оторванность содержания выделенной единицы от смысла всего предложения.
По функции похожа на знак препинания заглавная буква в начале нового предложения: по .сути дела она такой же символ начала высказывания, как точка — символ финала. Правильнее было бы говорить о знаках: «прописная + точка», «прописная + многоточие», «прописная + вопросительный знак», «прописная + восклицательный знак».
Во времена М. В. Ломоносова «строчным знаком» (так называли знаки препинания) считался и дефис. Он показывает, что два слова составляют единое понятие (гоголь-моголь, студент-заочник), т. е. его функции отличаются от функций других знаков. Впрочем, тире в некоторых своих значениях похоже на дефис. Недаром часть пишущихся через дефис приложений (русист-профессионал) при наличии зависимых слов пишется через тире (Лекции читал русист — настоящий профессионал).
Если выйти за рамки предложения, то на роль знака препинания мог бы претендовать и параграф (§), и шрифтовые выделения заголовков или других фрагментов текста, и рамки, и расположение текста на странице.
Источник: Сайт о русском языке "Русский язык"
к Шляпашнику у меня, например, не возникло таких претензий, у него факт
конечно, я на пути исправления, вон, могу прочитать пару страниц Нуна, или Шекли, но, блин, не более того! если бы не это, то, знаете ли, я бы тут и не сидела.
а давайте не будем о литературе, я все равно воспринимаю ничтожно малую часть информации из той, что передаются букавками.
и вообще, мне это напоминает стародавние споры с абсурдой или некой пантерой: "как, дарин, ты слушаешь этот ужасный японский рок?! а как же старый добрый рок восьмидесятых-семидесятых годов?" я все равно отвечу вам одно и тоже, товарищи: дружно со своими советами на сто восемьдесят градусов и к светлой жизни маршируем, ать-два, левой-правой.сейчас я не могу делать то, чего вам так хочется. и вообще, я уже тетя взрослая, сама разберусь, без всяких там.
Но вот дела, эта мадама невосприимчива к критике.
и, еще одна, на всякий случай (,)
"В магазине Павлик сразу увидел этот мяч. Большой. Чёрный. Сшитый из кожаных шестиуголъничков." — это парцелляция, фигура речи! Употребяется для выделения и уточнения обычно)
Кстати совершенна с вами согласна насчет бессмысленого поставления огромного количества точек в предложении вместо всех остальных знаков. Меня это еще на факультете у многих авторов раздражало, особенно когда после точки все пишут с маленькой буквы(
Tatsumaru(27-11-2011)